Инвиктус. Глава 13.


Название: Инвиктус                                                                                    
Оригинальное название: Inviktus
Автор: Fever Dream
Переводчик: Ketara
Разрешение на перевод: Есть
Категория: Mass Effect
Персонажи и пейринги: Гаррус/фем!Шепард
Жанр: Sci-Fi/Drama
Статус: закончен
Статус перевода: в процессе
 
 


Шепард развалилась на каталке, листая рваный июньский номер «Форнакса», в то время как доктор Чаквас зашивала ее покусанную ногу. Она не знала, как журнал перебрался из брифинг-зала в лазарет. Похоже, он таинственным образом перемещался по кораблю, как будто у него выросли маленькие крабьи лапки, и он перебегал из комнаты в комнату, хотя никто, кроме Келли и Мордина не признались бы, что брали его в руки. Судя по числу кофейных пятен на страницах с фотографиями азари, Джокер так же имел к нему самое прямое отношение.
Она хотела перейти к следующему разделу этого журнала, а именно к статье с практическими рекомендациями о контакте с инопланетными видами, но глянцевые страницы журнала слиплись.
И только тогда это пришло в голову ей... Фууу.
Возможно, это был только кофе. Однако она не хотела рисковать — она швырнула журнал назад на нижнюю полку каталки и глазами поискала поблизости антисептик для рук.
Чаквас вручила ей влажную салфетку с антисептиком, и Шепард тщательно протерла ею руки.
— Мне было интересно, как долго вы собирались листать его, пока не поняли бы, что он, хм, нечист. И больше одного раза.
Шепард почувствовала, что краснеет.
— Я думаю, нам нужны новые материалы для чтения. Может быть, какая-нибудь современная литература... или э-э, «Ридерз Дайджест» или что-то в этом роде.
Доктор тихо рассмеялась, забинтовывая ногу Шепард.
— О, но это очень скучно. Как в больнице с дальней колонии. Гораздо интереснее просто подождать и посмотреть, кто снова возьмет в руки этот журнал.
— Вас это удивляет? — Она была бы не прочь собрать компромат на некоторых членов команды, особенно на тех, кто перемывал косточки ее туриано-человеческим отношениям. Если бы она могла доказать, что Грант заглядывается на ханарок, может быть, она смогла бы заставить его заткнуться по поводу чужих склонностей.
— Я не выдаю врачебные тайны, коммандер. Если вы хотите узнать свежие сплетни, я советую вам пойти к мисс Чемберс. Это ее область познаний.
— Ладно, вопрос — у Келли действительно есть степень по психологии? Я никогда не слышала, чтобы она пользовалась клиническими терминами. Она просто рассказывает о том, как она любит... ну, в какой-то степени... всех?
— Действительно, у нее степень магистра по судебной психологии института имени Хейли. А это не самый авторитетный институт. — Осторожно сказала Чаквас, чтобы не показаться очень грубой.
Мордин, с другой стороны, открыто подверг сомнению диплом Келли как врача, сомневаясь, что кто-то может понять психологию, если у него или нее нет глубоких физиологических знаний мозга каждого разумного вида. Он сказал, что поверит диплому мисс Чемберс, только когда она проведет удачное хирургическое исследование на разумном пациенте и лично докажет ему это. Лично Шепард не собиралась разрешать Келли разрезать кому-то голову скальпелем.
— В любом случае, я с вами закончила, — сказала Чаквас. — Вам нет нужды торчать здесь. Бренди кончился.
Шепард облегченно вздохнула и села, а затем посмотрела на свежую повязку на ноге. Порез на левой руке и укус на правой ноге. Симметрия.
Она соскользнула с каталки и улыбнулась седовласому доктору. Иногда Чаквас напоминала ей ее маму. Они действительно не похожи друг на друга, и британский акцент врача разительно отличался от техасского протяжного произношения Ханны Шепард, но глаза были такими же добрыми, такой же мягкий изгиб губ. Шепард все еще ее не навестила своих родных после своего загадочного возвращения из мертвых. Но скоро она это исправит.
— Спасибо, — сказала она.
— С удовольствием, коммандер.
Шепард поплелась к дверям лазарета. Она увидела бродящего снаружи Гарруса, его ботинки ритмично стучали по палубе корабля.
— Джилл, мы можем поговорить?
Она ухмыльнулась, не собираясь сопротивляться возможности усложнить ему жизнь.
— Это не может немного подождать? У меня тут калибровка в самом разгаре.
— Ха, да. Прервись, пожалуйста, я это почти заслуживаю.
— Хорошо, пошли, — сказала она, кивнув головой в сторону лифта. — Лучше уж поговорить наверху.
Они вошли в лифт, и она нажала на зеленую кнопку своей личной каюты. Двери закрылись, и он протянул к ней руки. Шепард позволила ему взять ее за руку, но не позволила обнять. Ей не нравился тот факт, что она простила его прежде, чем он даже потрудился извиниться. Она не хотела, чтобы он так легко ворвался в ее жизнь снова. Когда Кайден бросил ее, она была разъярена, даже мстила ему — игнорировала сообщения, которые он послал ей, убрала его голограмму со своего стола, избегала любого упоминания об этом человеке. Но она не могла сделать то же самое, когда речь шла о Гаррусе. Она была слишком рада видеть его. Она боялась, что, если рассердится, судьба снова заберет его у нее.
— Я совершил ошибку, Джилл. Я вернулся, чтобы исправить ее.
— Я не сержусь, — сказала она. — Только запуталась. Я имею в виду, как ты здесь оказался?
— Я написал Джокеру, сказал ему, что хочу вернуться. Час спустя Миранда послала шаттл, чтобы подобрать меня. Это казалось невероятным.
— Миранда?
— Да.
— Просто чтобы уточнить: Миранда Лоусон? Женщина, в честь которой все называют домашних животных?
— Она самая. Меня это тоже удивило. Всегда думал, что она ненавидит меня.
Двери лифта открылись. Высвободив свои ладони из его рук, она подошла к своей каюте и, прижав ладонь к сканеру безопасности, вошла внутрь.
Гаррус последовал за ней, ошеломленно, как будто впервые разглядывая комнату своими голубыми глазами: в синем аквариуме плавают тропические рыбки, плюшевый кожаный диван, кровать воистину королевских размеров, и по-настоящему военный порядок. Шепард всегда любила свою каюту, но когда он ушел отсюда той ночью, она потеряла большую часть своего очарования. Когда его не было рядом, она чувствовала, как будто это был гостиничный номер, комната, в которой она могла спать дольше обычного, но не могла жить. Каждый предмет мебели был доказательством, что он ушел, множество мест, где он уже не будет сидеть, лежать или стоять, предметы, которыми он не будет пользоваться, смотреть на них или прикасаться к ним. Даже размер комнаты дразнил ее, кажется, даже у дыхания здесь было эхо.
— Когда ты ушел... Все, что я могу сказать... Было чертовски больно, — сказала она ему. — Ты просто исчез. А теперь ты так же внезапно вернулся. У меня голова кругом идет.
Гаррус расположился на подлокотнике дивана, согнув свои длинные ноги, чтобы не разбить стеклянный столик.
— Да. Наверное. Я не знал, что все будет именно так. Когда я ушел, я понял, что поступил неправильно. Я думал, что смогу остаться.
— Что сказал твой отец? Я думала, ты ходил поговорить с ним.
— Я долго стоял у своего дома. Пытался заставить себя подняться туда. Добрался до лестницы. Подумал, что надо успокоиться и пошел в штаб космофлота. Мне удалось заполнить половину форм перевербовки прежде, чем я смотался оттуда.
— Получается, ты не говорил с ним?
— Нет, я думаю, хорошо, что он не знает, что я... не решился. Теперь он будет думать, что я не выполнил клятву. Может быть, он перестанет пытаться изменить меня. Так лучше. Я не могу быть таким сыном, которого он хотел.
Она слегка толкнула его в плечо.
— Да ладно, Вакариан. Подвинься.
Он подвинулся на несколько сантиметров в сторону, и она села рядом с ним, обняв его за плечи. Его броня приятно холодила ее кожу.
— Я рада, что ты вернулся. «Нормандия» не была собой без тебя. Я не была собой без тебя. Не могу представить себя в аду с кем-то еще, кроме тебя.
Он хрипло рассмеялся, покачнувшись вперед, как будто только что словил пулю.
— Да, ну, в общем, ад и вполовину не так страшен, как ты рядом. Но я уже привык.
Она посмотрела на него, изо всех сил стараясь не улыбаться. Это было серьезно, независимо от того насколько он хотел увильнуть от этого или перевести все в шутку. Она чувствовала бы себя намного лучше, если бы знала, что он снова не изменит свой выбор, а потом не пожалеет об этом. Черт, как же здорово снова сидеть рядом с ним снова, слышать звук его голоса и мягкий рокот его смеха. Она ненавидела то, что ему пришлось выбирать. Возможно, ситуацию все еще можно исправить.
— Ты мой лучший друг, — сказала она. — Я не знаю, говорила ли я тебе это раньше, так что скажу сейчас. Гаррус, я хочу, чтобы ты был счастлив. Даже если это означает сделать себя несчастным на некоторое время. Я просто хочу быть уверена, что ты знаешь, что делаешь.
Он взглянул на нее. — Я знаю, что делаю. Я хочу быть здесь. Это единственное место, где я когда-либо хотел остаться. Но обьясни-ка мне кое-что... Лучший друг?
— Да, — сказала она. — Тебя это удивляет?
— Скажем так: Рекс — мой друг. Тали — тоже друг. Ты, Джилл, для меня гораздо больше, чем просто друг.
— Я не имела в виду только дружбу. Конечно, здесь есть нечто большее, но это другая часть уравнения — мы оба все еще пытаемся понять, что там.
— Ты — возможно. Я уже понял, что там.
— Если понял, скажи мне.
— Я хочу, чтобы мы были вместе. Я хочу этого. — Его рука погладила ее по шее, затем по ключице, а затем и по груди. — Как в старые времена.
Шепард положила свою руку на его, сдвинув ее так, чтобы он смог почувствовать стук ее сердца в ее груди. — Как в старые времена, да? Тебе следовало бы выражаться более конкретно. На этот раз я хочу знать, о чем ты думаешь.
— Прямо сейчас? Я думаю о том, что ты шикарно бы смотрелась на этом журнальном столике.
Она покачала головой.
— Это не ответ.
— Извини. Я не очень хорош в этом.
Снова оправдывается. Как будто быть — она собиралась сказать ’человеком’, но это было неточно — эмоционально здоровым разумным (намного лучше) — это талант, как жонглирование или езда на одноколесном велосипеде, это замечательно, но очень непрактично, по сравнению, скажем, с точным выстрелом в голову и взломом межгалактических защитных систем.
— Ты не очень хорош в «этом»... Ну, тогда, возможно, тебе надо спуститься к главным батареям и провести калибровку. Своей головы. Потому что ты не можешь просто так придти сюда и вести себя так, будто ничего не произошло. Я заслуживаю большего.
Гаррус поднялся на ноги и сделал несколько шагов к аквариуму. Сначала она подумала, что он собирается уйти, дабы воплотить в жизнь ее остроумный ответ о калибровке, но он, казалось, просто обдумывал ответ. Он понаблюдал за серебристыми треугольными рыбками, проплывающими через морские водоросли.
— Послушай, мне нелегко об этом говорить. Для меня легче чувствовать, но разговор ставит меня в затруднительное положение. Я думал... скорее надеялся, что ты все знаешь сама.
Она вздохнула. Она вовсе не хотела допрашивать его о чувствах. Это заставило бы ее почувствовать себя... девушкой. Или, скорее, такой девушкой, которой она не хотела быть. А вот Кайдену такой тип девушек очень даже нравился. Но не ей самой.
— Я не телепат, Гаррус.
Он повернулся, чтобы посмотреть на нее правым глазом, показывая свою травмированную щеку и правильные линии его профиля.
— Это плохо. Было бы намного проще.
— Хватит шутить. Пожалуйста. Хоть на минуту. Ты сказал, что хочешь поговорить со мной. Ну, скажи что-то серьезное.
Гаррус кивнул.
— Хорошо. Если бы кто-нибудь спросил у меня раньше, что для меня важнее всего, я бы ответил — правосудие. Даже не задумался бы.
Он снова уставился на аквариум, склонив голову и показывая ей свою спину.
— А затем ты умерла, и все пошло к черту. Правосудие больше не имело никакого смысла. То, что я делал, было местью. Я знаю, что это плохо, настолько плохо, что я не мог спать. Шлялся по улицам. Должен был заставлять себя поесть. Ты думаешь, что месть приятна на вкус и, пока ты мстишь, так оно и есть. Все быстро заканчивается кучей трупов. Наказать их сильнее невозможно. Это должно быть правильным, но этого недостаточно. Это отвратительно. Но ты все равно продолжаешь, потому что надеешься, что в следующий раз будет лучше, и они все равно за все ответят.
— Я сожалею об этом. Я знаю, что много вещей пошло не так, как надо.
Гаррус покачал головой. — Я говорю тебе об этом не для того, чтобы заставить тебя пожалеть меня. Я только хочу объяснить. Мне потребовалось много времени, чтобы все это понять. Джилл, я люблю не правосудие, и не месть. Фактически, я люблю тебя.
— Гаррус, пожалуйста, посмотри на меня.
Он нерешительно обернулся к ней.
— Что?
— Подойди поближе.
Он сделал шаг вперед.
— Послушай, если я поставил тебя в неудобное положение, я не специально это сделал..., ты ничего не должна отвечать. Я не жду каких-либо перемен.
— Еще немного ближе, пожалуйста.
Он сделал еще пару шагов, пока не остановился прямо перед ней.
Она наклонилась вперед и прошептала:
— Я тоже люблю тебя.
Его нижние челюсти открылись, будто он изо всех сил пытался дышать. — Это... очень приятно слышать. — Он обхватил ее руками, прижав ее кожу к своей броне. — Ты так легко об этом говоришь. Ты должна рассказать мне, как ты это делаешь.
Она откинула голову назад, чтобы посмотреть на него. Было странно видеть его без визора Каваши, который всегда закрывал его левый глаз. Без этого он выглядел по-другому, его лицо было открытым и уязвимым.
— Слова хорошие, Гаррус. И я не лгу. Но действия значат гораздо больше. Именно поэтому, когда ты говоришь «люблю», я тебе верю.
— Мне проще что-то сделать. Но это совсем другое дело, это сложнее. Но я буду работать над этим.
— Ты собираешься провести какие-то новые исследования? — поддразнила она его.
— Что-то в этом роде.
Он замолчал на мгновение, рассматривая ее лицо.
— Я сожалею, что ушел.
Извинение. Наконец-то. Оно было осторожным, но, по крайней мере, он сказал это добровольно. И это только начало. Действительно, она не могла вообразить его молящим о прощении. У него были свои собственные правила и свое собственное понятие достоинства, и она должна была уважать их. В конце концов, это была одна из причин, почему она любила его.
— Команда скучала по тебе. А ты даже не попрощался с ними.
— Я знаю, что надо было бы быть более... вежливым, — сказал он. — Я так поступил, потому что, если бы я обошел всех на корабле, а ты проснулась бы, я не думаю, что смог бы уйти.
Он погладил ее шею, а затем провел ладонью по щеке. Она мысленно вернулась к тем часам, которые они провели вместе перед ретранслятором Омега 4, и она совсем не ожидала, что он позволит ей прикоснуться к травмированной стороне своего лица. Он всегда отпускал шутки о шрамах, но она знала, что на самом деле они повредили его тщеславию, сделали его застенчивым. Но когда она проводила пальцами по его травмированной щеке, позволяя своей ладони задерживаться на разрушенной плоти, он не съеживался, и она считала такое доверие сексуальным.
— Я нашла подарки, ты оставил мне, — пробормотала она. — Они все еще в твоей комнате.
Его рука соскользнули с ее щеки, и он провел пальцами по ее волосам, которые, казалось, очаровали его. Он щелкнул жвалами и хмуро уставился на нее.
— Я видел. Ты должна была взять их.
— Если бы я взяла их, комната была бы пустой.
— Ну, ты должна взять их сейчас, Джилл. Они твои.
— Это твоя любимая винтовка.
Он пожал плечами.
— Мне она нравится, да, но я ею не одержим. Я не дал ей имя или что-то в этом роде.
— Не лги мне. Ты любишь эту вещь.
— Любовь — слишком сильно сказано, — поправил он ее. — Но да, я, вероятно, буду одалживать ее время от времени. Знаешь, когда захочу убить кого-то действительно важного.
— Ты собираешься вернуться в ту комнату? — спросила она. — Просто, когда я там была, мне пришло в голову, что она очень маленькая. Да и койка чертовски узкая. Ты же на ней не умещаешься. Могу поспорить, ноги свисают.
— Да, ее определенно делали для человека. Но я не требователен к жилью. Это гораздо лучше, чем когда я жил в «Мако».
— Ты в нем спал? — Она недоверчиво рассмеялась. — Гаррус, я знаю, старая «Нормандия» была маленькой, но там были общие комнаты.
— Ты забываешь, что моим соседом по комнате был Рекс. Он храпел, как ракетная пусковая установка, и еще ему снились яркие сны о Кроганских Восстаниях. Я там не высыпался.
Черт, она не должна была позволять Прессли распределять жилые комнаты. Он был блестящим навигатором и, в общем-то, приличным человеком, но его подозрение к инопланетянам лишило его всякой межкультурной тактичности. Он, вероятно, поместил людей в одну комнату, а в другую запихал всех инопланетян, независимо от того, вовлечены ли их виды в многовековую вражду или нет.
— Ты должен был сказать мне. Я бы перевела тебя в другое место.
— Я не собирался тебя беспокоить. Меня все устраивало.
Она улыбнулась ему, пытаясь подавить чувство нервного напряжения. Она не знала, почему ее это так беспокоит. Либо он скажет да, либо они сохранят статус-кво. Но она же не просит его переехать на другой конец галактики! Все, пора спросить.
— Ладно, я просто пытаюсь спросить тебя... — она остановилась, собираясь с духом, — ... хочешь ли ты переехать сюда. Ко мне.
— В твою комнату?
Нет, на коврик за дверью, подумала она. Он мог соображать очень быстро, когда дело касалось секса. Тактический гений в сторону, иногда Гаррус чертовски долго соображал.
— Это не приказ, — сказала она. — Я просто предлагаю. Я не хочу давить на тебя, если ты думаешь, что все идет слишком быстро.
— Заманчивое предложение.
Ее глаза расширились. Трудно было не заметить надежду в ее голосе.
— Это значит — да?
— Да, безусловно, — сказал он. — Как я могу отказаться? Это ведь не так стильно.
— Хорошо, отлично. — Она широко улыбнулась ему, смутившись от собственного рвения. Она не хотела, чтобы он думал, что он для нее только подчиненный. Возможно было бы лучше перевести все в шутку. — Как думаешь, ты сможешь кормить моих рыбок? А как часто сможешь чистить аквариум?
Он фыркнул.
— А, вот оно что. Я знал, что так будет. Ты попросила меня переехать к тебе, чтобы я ухаживал за твоими домашними животными?
— Это не единственная причина, — сказала она. — Но если ты хочешь помочь, то мне было бы очень приятно. В конце концов, я о них забываю, и они умирают. Грустно.
Он захохотал, демонстрируя ряд острых зубов.
— Разве не ты прочитала Джек лекцию об ответственности за ее питомца...
— Я лицемерка, ладно? Лицемерка, убивающая рыб.
— Я просто хотел, чтобы ты в этом призналась, — сказал он. — Но ладно, я прослежу, что твоя рыба не плавала кверху брюхом.
— Спасибо.
— Только никому не говори, что я это делаю. Они будут отпускать все эти комментарии, по поводу того, что ты меня дрессируешь. У меня есть репутация, которую надо поддерживать.
***
Приближаясь к офису Миранды, Шепард услышала жалобные звуки, которые были настолько жалобными, что у нее мурашки по коже побежали. Было в этом что-то изящно болезненное, как танец на поле битвы.
Она постучала в дверь.
— Миранда?
— Да?
— У тебя есть минута?
Голос Миранды был ниже, чем обычно, будто бы она не пользовалась своей обычной осторожной дикцией.
— Я работаю.
— Я просто хочу ...
— Я сказала вам: работаю. — Раздраженно прозвучал голос.
Вот черт, подумала Шепард. Я пришла, чтобы сказать что-нибудь приятное, и она даже не хочет выслушать меня. Бьюсь об заклад, когда Призрак хотел поговорить с ней, она его слушала очень внимательно.
Она открыла дверь.
Миранда подняла глаза от стола, выдернув очередной волосок из брови. На ресницы уже была нанесена новая тушь.
— Что? Вы что-нибудь слышали о неприкосновенности частной жизни, коммандер?
— Я же сказала, я хочу поговорить. Ты в порядке?
Схватив со стола салфетку, Миранда привела ею по коже чуть ниже глаза. — Я в полном порядке.
— Ты уверена?
— Абсолютно.
— Если бы я тебя не знала, то подумала бы, что ты расстроена. Или изучаешь новые способы нанесения макияжа.
После этого комментария Миранда почти улыбнулась и снова вытерла глаза. Миранда очень щепетильно относилась к своей внешности и никогда не покидала свою каюту без тщательного макияжа.
— Просто музыка заставляет меня плакать. Вот и все.
— Что это за песня?
Музыкальные познания Шепард ограничивались старым роком ее отца и техно-треками R&B, под которые полуголые азари танцевали в каждом баре от Цитадели до Омеги. Она думала, что сейчас звучала классическая музыка, но от нее у Шепард начинала болеть голова.
— Бах, соната для скрипки № 1 соль минор. Первые аккорды. Ориана очень любит ее.
— В этом вы похожи.
— Да, я знаю, — сказала она. — Но вы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать мои музыкальные пристрастия.
— Нет, на самом деле я пришла, чтобы поблагодарить тебя.
— Поблагодарить меня? За что?
— Гаррус сказал мне, что ты сделала. Я благодарна тебе за то, что ты послала шаттл за ним.
— Обычное явление, коммандер. Мы проделывали все это десятки раз. — Миранда сделала паузу, ее голубые глаза слегка расширились. — Кроме того, я хорошо понимаю, что значит сделать ошибку, а потом пожалеть об этом.
Шепард была не совсем уверена, что Миранда имела в виду. Ориана? Джейкоб? Никкет? Она, конечно, надеялась, что это не «Цербер» и Призрак. Она всегда думала, что Миранда относилась к нему, как к приемному отцу. А может, он был ее любовником, искушенный пожилой человек, вечно с сигаретой в зубах.
— Я только хотела поблагодарить тебя, Миранда. То, что ты сделала — много значит для меня. Можешь возвращаться к своей работе. — Она отвернулась, собираясь сбежать от отчаянного звука скрипки.
— На самом деле, я задавалась вопросом, не могли бы вы кое-что сказать мне, — сказала Миранда. Она выключила свою звуковую систему. — Как думаете, возможно исправить плохое первое впечатление?
Шепард остановилась у самой двери, задумавшись над этим. Забавный вопрос, особенно из уст Миранды Лоусон, женщины с безупречными генами и безупречным резюме. Ей всегда казалось, что ей было все равно, кто и что о ней думал, она была полностью убеждена в своей непоколебимой компетенции и осознавала, что она сделает что угодно для достижения своих целей.
— Я думаю, что есть способы изменить мнения людей. Если ты спрашиваешь именно об этом.
— В некотором смысле, да, я спрашиваю именно об этом.
— Это гипотетический вопрос или ты на что-то намекаешь?
Миранда колебалась, прикусив нижнюю губу. Когда она поймала себя на этом, она немедленно прекратила это делать.
— Я признаю, что хотела бы быть частью команды. Чисто в целях оперативной эффективности, конечно. Я просто обеспокоена тем, что мы можем проиграть. В конце концов, они все еще воспринимают меня как оперативницу «Цербера». И многие из них, кажется, недовольны моей властью.
Или тем, что она принимала за власть. На «Нормандии», если уж разбираться до конца, у Лоусон было примерно столько же власти, сколько и у Келли. Это было не потому, что ей не хватало компетенции или даже определенного самодовольства — это было, потому что она за всеми шпионила и доносила на всех, кем должна была управлять.
— Когда ты впервые встретила меня, Миранда, на что я была похожа? — спросила Шепард.
Миранда приподняла одну бровь, как бы сомневаясь в актуальности этого вопроса.
— Как тактично выразился Джейкоб, вы были просто «мясом с трубками». К счастью, я могу заверить вас, что ваш внешний вид значительно улучшился.
Шепард была не уверена, что это был комплимент, но она решила принять это заявление.
— Но я думаю, что не произвела хорошего первого впечатления.
Миранда молча улыбнулась ей.
— Не особенно. Хотя с тех пор многое произошло.
— То есть, твое мнение обо мне изменилось? С первой нашей «встречи»?
— Были некоторые изменения. Да.
— Хорошо. Ты только что ответила на свой собственный вопрос.
Она кивнула.
— Я думаю, есть определенные возможности... которые я не рассматривала.
— Я думаю, ты обязана рассмотреть эти возможности ради самой себя, — сказала Шепард. — Во всяком случае, я надеюсь, что в ближайшее время ты почувствуешь себя лучше.
Миранда наклонилась вперед, как будто начав что-то искать, хотя Шепард была почти уверена, что она только пыталась выглядеть занятой, пытаясь скрыть свое лицо за огромным столом. Хотелось бы надеяться, что, пока она «работает», она хоть немного подумает о дружбе с командой и о своих сложных отношениях с Джейкобом.
Шепард вышла из офиса, вызвала лифт и направилась на БИЦ. Когда она подошла к кабине, то увидела, что Джокер закинул ноги на консоль СУЗИ, пил пиво и исследовал экстранет. Когда он заметил, что она идет, он никак не мог понять, что сделать сначала: спрятать бутылку или удалить историю просмотров.
— Джокер?
— Здесь. — Насмешливо отсалютовал он ей.
— Пьешь и пилотируешь корабль? Я думаю, что это противозаконно. И, судя по всему, мы будем на Палавене через пятнадцать минут.
— Вообще-то, через семь минут, — сказал он. — И успокойтесь, коммандер. Я немного выпил. Я пилотировал «Нормандию», когда был гораздо более пьяным.
— Это обнадеживает.
— Да, думаю, что да, — сказал он. — Я слышал, Гаррус вернулся. А Джек завела себе варрена. Я не знаю, что страшнее.
Она была удивлена тем, как он полностью скрыл свою роль в возвращении турианца. Это была самая странная черта характера Джокера. Конечно, если она сейчас похвалит его, а потом назовет самым лучшим пилотом, то он до завтра будет вести себя как законченная сволочь.
— Ты слышал об устройстве подавления разума Жнецов? — спросила она.
— СУЗИ упомянула об этом. Я думаю, у нее из-за этого развивается комплекс неполноценности.
СУЗИ появилась на консоли, осветив мягким синим светом подошвы ботинок Джокера.
— У меня нет чувства неполноценности, Джефф. Я анализирую устройство, и это всего лишь техника, в то время как я полнофункциональный интеллект.
Она замолчала, ожидая ответа.
— Кроме того, прошу вас убрать ваши ноги с моей консоли. Хотя я запрограммирована на получение только аудиовизуальной информации, я подозреваю, что они неприятно пахнут.
Джокер скривился, но ноги с пульта убрал. Это определенно было признаком его привязанности к ИИ. Раньше он развешивал свои грязные носки прямо по ее консоли; возможно даже используя их, чтобы затруднить ей обзор. — Вот видишь, что я имею в виду? Она такая раздражительная. Мне уже страшно.
— Что ты обнаружила, СУЗИ? — спросила Шепард.
— Исходная теория Тали о его устройстве, кажется, верна. Это технология, созданная для подчинения, хотя оно оказывает более тонкое влияние, чем другие методы контроля над разумом, с которыми мы сталкивались.
— А не станем ли мы все одержимыми, а?
— Возможно, если проведем рядом с этой штукой несколько десятилетий, — сказал СУЗИ. — Но нет, он не предназначен для мгновенного воздействия. Скорее всего, это что-то вроде вашей рекламы. Хотя и гораздо менее неприятной.
Джокер нахмурился, сделав еще один глоток пива.
— То есть, стоять рядом с этой штукой, это тоже самое, что смотреть рекламу Жнецов? Дерьмо. Ну, если оно начнет пытаться продать мне соковыжималку, я выброшу эту штуку в шлюз.
Шепард решила проигнорировать его и попытаться получить серьезный ответ у СУЗИ.
— Для чего оно предназначено?
— Я все еще анализирую, но могу предположить, что оно предназначено для медленного ослабления недоверия органиков к синтетикам. Это может начаться как подсознательное влечение к механизмам. В конце концов, может проявиться как интерес к кибернетическим модификациям или другим искусственным усовершенствованиям.
— Я заметила, что Сарен экспериментировал на некоторых из его варренов, вживляя в них технику, чтобы сделать их быстрее и выносливее в бою.
— Это совпадает с тем, что я успела выяснить, — ответила СУЗИ. — Механизм был, вероятно, первоначально предназначен для того, чтобы сделать Сарена и его последователей более послушными, когда они не были в непосредственном контакте с Властелином.
— Как думаешь, не опасно ли предоставить его в качестве доказательства? Есть ли что-то, что мы можем использовать?
— Как я уже сказала, я все еще нахожусь на ранних стадиях анализа, но да, я полагаю, что Мордин и я в состоянии найти что-то полезное, чтобы предоставить Примархам. Исследования, однако, затронут функции корабля.
Звучало не очень хорошо. СУЗИ была самой «очеловеченной» ИИ, с которой когда-либо сталкивалась Шепард, но она сохранила одну из самых раздражающих синтетических привычек: преуменьшение и недооценивание опасности синтетиков для органиков.
— Какой самый худший вариант?
— Если предположить, что вы сохраните это устройство в течение четырех дней в его текущем состоянии, я бы ожидала увидеть необычное поведение экипажа, в соответствии с измененной модели мышления, — сказала СУЗИ. — Те, кто работают в тесном контакте с машиной, могут демонстрировать первые признаки собственничества и заметное нежелание расставаться с ней. Так же могут быть тревожные видения в бессознательном состоянии, органики называют их «Мечты».
— Мечты... или кошмары?
— Возможны оба варианта. Важны субъективные различия.
— С чем они будут связаны?
— Я не могу предсказать это, Шепард, поскольку я не умею мечтать. Возможно, вы сможете сообщить мне. Было бы очень интересно узнать.
 
 
Отредактировано.SVS

Комментарии (2)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Регистрация   Вход

Alzhbeta
1    Материал
плюшевый кожаный диван
smile Так плюшевый или кожаный? Или местами плюшевый, местами кожаный?

Глава удачная, очень понравилась.
-1
Покрышкин7
2    Материал
Замшевый... smile
0