Воровка, глава 3


В этой главе читатель узнает, что спрятано в шкафах на камбузе «Нормандии», а также - чего не хватало Шепарду для счастья.

Совместное авторство: Акси, mamma

В который раз Касуми убедилась в том, что приняла верное решение, согласившись работать под началом Шепарда. Сейчас она была ему особенно благодарна.
Выслушав заявление Тейлора о причине потасовки в оружейной, командир немного помолчал, коротко вздохнул и обратился к ней:
— Мисс Гото, ситуация определенно требует разъяснения. Но, судя по всему, вы, как и Джек, сейчас не в том состоянии, чтобы дать внятный ответ, — он мельком взглянул на Касуми. — Думаю сейчас вам лучше хорошенько выспаться, а собственное видение дела вы изложите завтра, на свежую голову. Только после этого я смогу составить полную картину произошедшего. А с тобой, Тейлор, я поговорю сейчас. Лоусон, вы тоже свободны.
— Но, капитан... — в один голос начали Джейкоб и Миранда, хотя каждый из них хотел сказать о чем-то своем.
— Выполнять приказ, — оборвал спор Джон. — Тейлор, твои кровавые сопли пару минут потерпят. А вам, Лоусон, не помешает привести себя в порядок.
Прическа оперативницы, сохранявшая каким-то невероятным образом идеальный вид даже во время боевых операций, после схватки с Джек точно утратила лоск, а на щеке алела длинная ссадина. Да еще и под левым глазом намечался фингал.
Миновав камбуз, Касуми поняла, что мимо уборной ей сейчас лучше не проходить. И выпитое спиртное, и чувство вины заставляли желудок завязываться в тугой узел. Ее мутило. Медленно, опираясь на стену, чтобы чувствовать хоть что-то неподвижное в безумно вращающемся перед глазами мире, она кое-как добралась до раковины.
«Ох, что же я натворила? — думала она, опустив голову под холодную струю воды. — Зачем я столько выпила? И кто заставлял меня рассказать этой сумасбродке „Ноль" про Джейкоба? Теперь точно никому скучно не будет! — она выключила воду, вытерла голову одноразовым полотенцем и отправилась в каюту. — Нужно заснуть. Думать о случившемся сейчас нет смысла, завтра попробую исправить ситуацию. Ох, что же мне сказать Шепарду? И, самое интересное, что сейчас расскажет ему Тейлор? Нет, хватит думать, а то меня снова вывернет. Все — спать, спать, спать...»

Джейкоб, со страдальческим выражением запрокинув назад голову в надежде унять кровотечение, уселся на стол конференц-зала и принялся причитать:
— Шепард, на кой нам на корабле эти две сумасшедшие бабы? От них одни проблемы! — он не замечал, что стоявший перед ним командир не настроен вести досужие беседы и едва сдерживается, чтобы не двинуть Джейкобу еще разок — вдогонку. Должно быть, распухший нос мешал обзору.
Джону с трудом верилось, что Касуми могла повести себя недостойно.
— Джейкоб! Мне не нравится эта ситуация, хотя я толком ничего еще не знаю, но с твоих слов вырисовывается весьма странная картина. Ты хочешь сказать, что девушка сама навязалась тебе, а когда дело дошло до... — он тряхнул головой, отгоняя возникший в воображении образ, — ...близости, отшила тебя? Касуми?!
— Ну да. Представляешь? Пригласила к себе, а когда мы уже лежали на диване голые...
— Стоп! Ты, кажется, не в курсе, Джейкоб, что рассказывать такое о женщине просто низко. Что бы там ни произошло, будь добр, обойдись без этих сальных подробностей. Не ожидал от тебя такого.
— Шепард, ты чего такой нервный? Говорю ведь: пришла ко мне, сама пригласила выпить, я ее поцеловал, ну и так далее. А потом вдруг, ни с того ни с сего... Пошел, говорит, вон! Так сойдет, без подробностей? — Тейлор скрестил руки на груди, демонстрируя крайнюю степень раздражения.
Командир глубоко вздохнул, еще раз недовольно с прищуром посмотрел на сидящего перед ним оперативника и принялся мерить шагами зал. Сложившийся образ расчетливой и осторожной Касуми никак не вязался ни с только что услышанным рассказом, ни со сценой в оружейной.
— Допустим, все на самом деле обстоит так, как говоришь ты. Но как в эту историю оказались вовлечены Лоусон и Джек? — логическая цепь размышлений дала сбой, хотя, учитывая степень опьянения бывшей заключенной и воровки... Выводы напрашивались сами.
— Да ты же сам видел — Джек еле на ногах держалась! Она влетела в оружейную и накинулась на меня, будто гарпия. Вот так прям с ходу зашла и орет: «Эй, Тейлор!» И — хрясь — мне в нос. Вот тварь!
— Так, а Лоусон? — Джон нахмурил брови, еле сдерживая улыбку. От чего-то ему была приятна мысль, что Джек «восстановила справедливость», заехав Джейкобу по носу.
— А Миранда следом за ней со словами: «Джек, какого черта ты шляешься по кораблю в таком состоянии?» Лучше бы она была в этот момент не в БИЦ, а где подальше. Информировать ее о случае с Гото мне хотелось меньше всего. И тут эта бешеная «Ноль» все ей выпалила... А дальше ты все видел, — Джейкоб вздохнул и жалобным тоном добавил: — Шепард, я все рассказал. Мне нужно к Чаквас.
— Вот что-то я раньше не замечал за тобой такой мягкотелости, Тейлор. Если бы знал, что ты такой нюня... Проваливай.
— Да что это, сговорились вы, что ли? Все меня гонят, — бормотал Джейкоб, покидая зал совещаний.
Шепард потер затылок и сцепил руки за головой. Такого на судне еще не случалось — все знали, что за подобное поведение провинившегося ждет наказание и старались не выходить за пределы дозволенного. Четыре дня в изоляторе никого не прельщали. Но в случае с Джек это ровным счетом ничего не даст, а Касуми... Невзирая на историю Тейлора, у Шепарда все-таки возникло чувство, что Гото — сторона, скорее пострадавшая, нежели виновная. Может быть, в этом была виновата симпатия, возникшая у него к воровке. Да кого он обманывает? Джон действительно в тайне надеялся заметить в ее отношении к себе нечто большее, чем уважение.
В любом случае, до разговора с Касуми вряд ли удастся разобраться, кто тут прав. И эта беседа будет не из легких. Ситуация походила на копание в грязном белье.

Касуми разбудил сигнал вызова:
— Эй, подруга, — бодрый голос Джек, словно усиленный стократно, тут же отдался страшной головной болью. — Ты как там, живая? Айда ко мне, снимать похмелье!
— Мммм... — Гото с трудом повернулась на бок. — Джек, ты спятила? Точно, так и есть. Мой желудок еще долго будет содрогаться при одном упоминании о... Короче, не надо, — она натянула одеяло на голову, словно прячась от разрывающих голову звуков.
— Ну, не надо так не надо. Как скажешь. Вот в кои-то веки проявила заботу — и на тебе. Гото — ты неблагодарная! Ладно, бывай!
— Пока! — ответила Касуми, обращаясь уже в пустоту. Она посмотрела на часы. Нужно было вставать и начинать не самый легкий в ее жизни день — капитан наверняка ждет объяснений.
Собрав все оставшиеся после борьбы с последствиями алкогольного отравления силы, Касуми села на постели и сейчас же почувствовала горячую пульсирующую боль в висках. Кроме того, ей очень хотелось пить. Нет, так напиваться она больше никогда, никогда не станет, что бы ни случилось. Терпеть адовы муки при жизни, да еще из-за того, что тебе накануне было и без того плохо — это верх мазохизма в понимании Касуми. Она обхватила голову руками и уронила ее на колени. Ей казалось, что на голову надет тяжелый свинцовый шлем, в который встроены молоточки, методично отбивающие дробь о ее череп.
Приведя себя в относительный порядок, если это можно было применить к внешнему виду, Гото решила заглянуть Чаквас и попросить ее дать какое-нибудь средство от головной боли, а заодно, по пути, старалась как можно подробнее восстановить в памяти события вчерашнего вечера. Но увы, некоторые моменты ее сознание милостиво прятало, видимо, стараясь уберечь от чрезмерных угрызений совести.
— Ох, милая вы моя, — жалела ее Чаквас. — Сколько же и чего вы выпили? Но не волнуйтесь, я вмиг поставлю вас на ноги, — она подмигнула ей и добавила заговорщицким шепотом: — Сама недавно перебрала. Шепард принес бутылочку моего любимого виски, и мы ее распили. Примите-ка вот это, — на ладони дока лежала белая таблетка, а в другой руке был зажат пластиковый стаканчик с водой.
— Чаквас, что это? Таблетка? Я думала, вы, по обыкновению, вколите обезболивающее.
— Как ни странно, но до сих пор не придумано ничего лучше, чем таблетка старого доброго аспирина, хотя он теперь уже почти не выпускается. Это из моих личных запасов.
Касуми жадно осушила стакан и хотела попросить еще воды, так как жажда все не отступала, но, подумав, поняла, что в случае, если разговор с капитаном затянется, она попадет в крайне неловкую ситуацию. Отпрашиваться в туалет ей казалось неприличным.
Поблагодарив доктора, Гото отправилась к Чамберс, чтобы узнать, где сейчас находится Шепард.
— А, это вы, Касуми? — секретарь встретила ее ехидной улыбкой, словно желая сказать: «Так-так. Посмотрите-ка, кто это у нас здесь — героиня вчерашнего скандала, поучавшая меня накануне морали». — Да, капитан спрашивал о вас. Сейчас я узнаю, может ли он уделить... О! А вот и он сам, — Чамберс замолчала, прислушиваясь к голосу в динамике, коротко ответила: «Да, хорошо» и основа обратилась с Касуми, — он ждет вас у себя, — ее губы скривились в недовольной ухмылке. — Смотрите там, поосторожней. А то после истории с Тейлором...
Увидев выражение лица Гото, Чамберс решила, что благоразумнее будет замолчать и снова отвернулась к своему терминалу.

Касуми поднималась в каюту капитана, замирая от волнения. В голове, словно перепуганная шумом стая птиц, налетая друг на друга, неслись мысли: «Что ему сказать? Что он уже знает? Как она посмотрит ему в глаза? Сможет ли вообще сделать это?» Лифт окончил подъем, нужно было выходить.
Касуми еще ни разу не бывала в капитанской каюте. Её взгляд сразу привлек огромный аквариум, в котором, не зная недостатка в воде, плавали пестрые рыбки. Гото невольно позавидовала им, так как, в отличие от головной боли, жажда все не унималась.
— Наверное, голова болит? — Шепард смотрел на нее с прищуром, опираясь о стену внизу лестницы, так, как родитель смотрит на ребенка, перебравшего на выпускном, а не как капитан на подчиненную. Касуми даже растерялась от такого обращения.
— Уже не очень. Чаквас помогла, — она все еще избегала смотреть ему прямо в глаза, тень от капюшона скрывала половину лица.
— Ты знаешь, мне было бы удобнее говорить, видя тебя, то есть лицо. Мне важна реакция, но если тебе так удобнее... — он жестом пригласил ее располагаться на диване, а сам сел в кресло.
Не дожидаясь продолжения фразы, Касуми послушно сняла капюшон. Взгляду капитана открылись красивые, с миндалевидным разрезом, темно-карие глаза девушки, тонкие, изящно изогнутые брови и прямые черные волосы, подстриженные, казалось, в хаотичном беспорядке, но привлекавшие внимание сложностью и гармоничностью прически. На длинной челке выделялась фиолетовая прядь.
Приветствие Шепарда превзошло все ожидания Гото. Она была готова к выволочке, даже к разговору на повышенных тонах, но не к сочувствию.
— Капитан, я... мне ужасно стыдно. Я не припомню случая, чтобы так вела себя. Вы наверняка знаете, что терять контроль над собой для меня — непозволительная роскошь, — вдруг скороговоркой начала Касуми. — Просто, даже не знаю, мы с Джек так развеселились. Мне уже давно не было так...
Шепард с удовольствием наблюдал за Гото, которая едва ли не в первый раз отступила при нем от строгих норм поведения и проявила простые человеческие недостатки. Он заметил, как на бледных щеках девушки зарделся румянец.
— ... Было так хорошо, спокойно. И, наверное, у вас на корабле мне впервые за долгое время удалось забыть об опасности. Только не подумайте, что я тут заискиваю перед вами. Я... Простите, я не знаю, что сказать в своё оправдание.
Повисла пауза. Увидев, что Касуми не знает, куда деться от стыда, Шепард решил перевести разговор на интересующую его тему, чтобы поскорее покончить с этой неловкой ситуацией.
— Касуми, — он вздохнул, говорить о случившемся было нелегко. — Та потасовка в оружейной и то, что вы с Джек напились — это ведь только последствия произошедшего между вами и Тейлором. Я вчера с ним разговаривал, но не думайте, что составил свое мнение только с его слов. Не будем ходить вокруг да около — пожалуйста, расскажите мне, что случилось на самом деле.
Касуми вдруг показалось, что в каюте разом закончился весь кислород или на шею ей накинули и крепко затянули удавку. Голова закружилась, в ушах зашумело. «Он знает! Ну конечно, чего еще можно было ожидать? Они же оба мужчины, вот Тейлор, наверняка, по-мужски ему все и рассказал, с подробностями. Не удивлюсь, если Шепард еще и расспрашивал его о деталях. Хотя на него это не похоже».
— Да, хорошо, вы правы, покончим с этим неприятным делом, — Касуми опустила взгляд на сцепленные в замок руки и принялась рассказывать: — Со дня моего появления на корабле я, в основном, занимаюсь тем, что читаю книги, и смотрю, как другие смешивают коктейли, обсуждая последнюю операцию, — она говорила сбивчиво, то и дело останавливаясь и пытаясь выудить из сумбура, творившегося в мыслях, то, что могло объяснить и оправдать случившееся: — Джейкоб казался мне привлекательным и интересным парнем, и что плохого в том, чтобы мы... — она заметила как напрягся капитан, — мне стало скучно, вы не берете меня на задания, Шепард! — последнее она выпалила уж очень эмоционально и даже с обидой и тут же прикусила язык, понимая, что не имеет никакого права разговаривать так с ним.
— А как это связано с тем, что вы с Джек устроили? Вам тоже стало скучно? — Касуми не могла понять, сердится он или веселится. Казалось Шепард пребывал в каком-то странном пограничном состоянии, но ей очень не хотелось чтобы он думал о ней плохо.
Просто... Понимаете. Джейкоб, повел себя немного не так... Как я ожидала, — она старательно подбирала слова, чтобы не сказать лишнего, — и мне пришлось с ним распрощаться. А так как я была расстроена таким поворотом событий, то решила пойти к Джек, — тут капитан хмыкнул, показывая свое мнение по поводу того, что с бывшей заключенной уж точно не соскучишься. — И мы немного выпили...
— Немного? — Шепард едва сдерживал улыбку, а вот сарказм не скрыл.
— Сначала немного... — Касуми посмотрела виновато на капитана. — Это же Джек. С ней нельзя выпить немного. А потом она захотела посмотреть мое тату — глаза Джона расширились, но он удержался от вопросов, — и увидела синяки...
— Какие еще синяки?! — Шепард возмущенно и удивленно приподнял левую бровь, а Гото поняла, что все же не смогла обойти щекотливые моменты в этой истории. — Джейкоб оставил тебе синяки?!
Касуми рефлекторно погладила травмированный бок.
— Это ни в какие ворота не лезет. Да что такое с этим парнем, не ожидал от него, — Шепард встал и принялся ходить по комнате, а Касуми изумленно наблюдала за ним. Ей было безумно приятно его участие. То, что Джек вступилась за подругу, ей тоже импонировало, но поведение Шепарда... Оно было необычным и определенно льстило ей, но все же она понимала, что, справедливости ради, нужно сказать несколько слов в защиту Джейкоба.
— Все получилось очень глупо. Он не виноват... точнее он не знал, что мне больно... Эта книга на диване — уголок переплета впился мне в бок, а Тейлор такой тяжелый и...
— Довольно с меня подробностей, Гото, — Шепард резко оборвал ее. — Я все понял. Ситуация действительно абсурдная. Получается, что и виновных в ней, как ни странно, нет — чистое стечение обстоятельств.
Капитан повернулся к гостье.
— Что же, мисс Гото, думаю ничего ужасного в действительности не произошло. Неприятно лишь то, что подробности вашего «свидания» стали известны общественности.
Касуми крепко зажмурилась и спросила:
— Стали известны? Боже мой, да, наверное, уже весь экипаж корабля знает. Джек вчера так шумела.
— Все уладится, пройдет время и люди найдут новый повод для сплетен. Да и я постараюсь придумать что-нибудь, чтобы поскорее «замять» этот инцидент.
— Спасибо вам, Шепард! — Касуми с благодарностью взглянула в глаза капитана впервые с того момента, как вошла в каюту. — Больше такого никогда не повторится, я обещаю вам.
— Не зарекайтесь, — на лице капитана сияла улыбка. — Я и сам, признаться, не отказался бы присоединиться к вашему вчерашнему веселью, разумеется, до того момента, как Джек решила восстановить справедливость. Но... не могу себе этого позволить, увы. Я ведь должен быть примером для всех, а порой и выполнять роль воспитателя. Придется для вас с Джек придумать какое-нибудь символическое наказание, а то команда решит, что и им такое поведение дозволено.
— Отправите чистить сортир?
— Возможно. Помучайтесь пока в предположениях.

Джек и Касуми внимательно слушали Гарднера, дававшего им последние наставления перед выполнением «наказания». Утром «Нормандия» пришвартовалась в космпорту Цитадели, и все члены экипажа, не несшие вахту, постарались скорее отправиться «размять ноги», оттого в этот час на камбузе было пусто.
— Ну, милые дамы, вы очень вовремя провинились. Мне как раз срочно нужно сойти и пробежаться за продуктами, а вы тем временем приготовите обед, — Гарднер снял с себя халат, кинул его не успевшей опомниться Джек и быстрым шагом направился к лифту. Пока подруги сообразили, что их оставили одних, за коком уже закрылась дверь лифта.
— Лучше бы он заставил нас полы драить. Ненавижу эту возню со жрачкой. Я не умею этого делать, а если мне дадут нож, то Гарднер пострадает раньше того, что нам предстоит резать.
— Да ничего страшного, Джек. В конце концов, — Касуми улыбнулась бывшей заключенной — место женщины на кухне... — она было хотела еще что-то добавить, но увидев лицо «Ноль», поняла, что рискует пострадать раньше Гарднера и овощей.
— Ты ж умеешь готовить? Давай, говори чего мне делать... — бывшая заключенная замерла, глядя на отрицательно машущую головой воровку. — Ты гонишь! Готовить не умеешь?! Ты ж крутая и все такое... женщина, азиатка, кто у вас там... гейши. Ты ж должна уметь! — она уже в панике трясла подругу за плечи.
— Так. Только спокойствие, — будто саму себя успокаивая, пробормотала Касуми. — Мы что-нибудь придумаем, — она вытянула руку, отстраняя Джек. — Ну, что, мы... картошку не пожарим? Кашу не сварим? Где у кока тут что?
Она направилась к стене, вдоль которой был установлен ряд шкафов и огромный холодильник. Открыв наугад одну из створок шкафа, она с удивлением обнаружила сложенные аккуратными стопками одинаковые на первый взгляд коробки. Их отличие состояло лишь в надписях на этикетках. Гречка, рис, овсянка, картофельный порошок, лапша... Дегидрированная морковь, лук, свекла... Все это требовало лишь добавления горячей воды в указанной тут же на этикетке пропорции. Особняком выделялся только большой серый пакет из бумаги, на которой значилось: «мука».
— Да, — довольно констатировала Джек. — Похоже, проблему с чисткой овощей мы решили.
За следующей дверцей прятались банки с чайным и кофейным порошками, сухое молоко, соль, сахар, сухие бульонные концентраты из говядины и курицы, а так же искусственный яичный порошок. Тут же примостилась большая красивая пластиковая коробка из-под конфет, приспособленная коком для хранения пакетов со специями.
Далее стройными рядами были составлены консервированные продукты и смеси для выпечки. И, наконец, крайний шкаф содержал пакеты с индивидуальным рационом питания, видимо хранившиеся на экстренный случай.
— Ого, подруга! Так вот значит чем нас пичкает этот пройдоха. То-то я ни разу не видела его за чисткой картошки или проливающим слезы над грудой луковиц. — Джек, довольная своим открытием, хлопнула по столешнице. От этого стоявшие рядом в специальных отделениях ложки и вилки жалобно звякнули. — Давай-ка посмотрим, что припрятано в холодильнике, — «Ноль» легко перемахнула прямо через стол и открыла массивную металлическую дверь.
К удивлению девушек здесь обнаружилось небольшое количество мяса в вакуумной упаковке, полуфабрикаты, сливки длительного хранения, а в отдельной секции — даже настоящие фрукты.
— Слушай, а ведь это не единственное место, где хранятся съестные запасы, — произнесла Джек заговорщическим тоном. — Этого добра хватило бы команде разве что на три, от силы четыре дня. Давай навестим продуктовый склад, наверняка там у кока припасено что-то интересненькое.
— И под «интересненьким» ты подразумеваешь...
— Касуми, по-твоему, я способна думать только о выпивке? Этого добра полно и у тебя.
— Что тогда?
— Не знаю, что-нибудь.
В области любопытства с этой парочкой на корабле мог посоперничать разве что пилот, знавший все обо всех. Не зря ведь в числе его ближайших друзей оказалась всезнающая СУЗИ.
Но вылазка в закрома их ничем не порадовала. Похоже, коку действительно пора было хорошенько запастись продуктами. Подруги ни с чем вернулись на камбуз.
— Итак, начнем составлять меню? — спросила Гото.
— Вот знаешь, после слова «меню» мне уже стало скучно...
— Что делать, скоро обед. Команда не обрадуется, узнав, что есть нечего, потому что сегодня за Гарднера остались МЫ! Знаешь, я помню один простой рецепт — это блинчики. Тут много ума не нужно. Так, а вот и мука, — Касуми подхватила стоящий на полке пакет и протянула его Джек.
То ли «Ноль» не была готова принять пакет, то ли Касуми слишком увлеклась идеей и не доглядела, взяла ли подруга переданное ей как следует, но факт был на лицо, а точнее — на лице Джек. Неловко перехватив открытый уже пакет, Джек умудрилась разорвать его, и содержимое лавиной устремилось вниз, окутав ее белоснежным облаком. Муки было много, высота падения — немаленькой, а потому и облако получилось достаточно большим, чтобы поглотить и Касуми и все рабочее место кока целиком.
Когда облако осело, и Касуми увидела перед собой «Ноль», она не смогла сдержаться от смеха:
— Джек, теперь мы с тобой точно похожи на гейш! Ну что, примемся, наконец, за готовку?!
— Ну, ты... — отплевываясь от попавшей в рот муки, процедила та. — Примемся. Вот только я сейчас помогу тебе одежду почистить.
Джек протянула руку к мойке, вытянула из крепления шланг для мытья посуды и включила напор воды на полную мощность. Россыпь брызг устремилась на голову Касуми и мутным потоком потекла на пол, тут же образуя между холмиками рассыпанной под ногами муки небольшие озерца. Они быстро увеличивались, сливаясь между собой и через минуту обе подруги уже стояли посреди белой скользкой жижи.
— О-о! Да, вот так дела... — наконец сообразив, чем обернулась ее затея, констатировала Джек. — Да ладно, не переживай ты так, — обратилась она к Гото, оказавшейся в промокшей насквозь одежде. — Сейчас все уберем. Ты че бледная такая? Я ж, вроде, смыла с тебя муку...
Касуми, стоявшая напротив Джек, смахнула с лица остатки влаги и тихо, обращаясь к кому-то за спиной подруги, произнесла:
— Доброе утро, Шепард!
Она сделала шаг навстречу капитану, чтобы объяснить происходящее, но поскользнулась на мокрой поверхности и исчезла из его поля зрения, растянувшись в рост на полу.
«Ноль» наконец осознала, что из-за шума воды не услышала, как капитан вошел на камбуз. Она резко развернулась, но не удержала равновесия. Ее ноги заскользили, и она оказалась рядом с подругой.
— Это так вы отбываете наказание?! — теперь командир заглядывал через стол на валявшихся в жидком тесте подчинённых, а те, в свою очередь, виновато взирали на него снизу вверх. Вдруг суровое выражение лица Шепарда сменилось улыбкой, да какой! Касуми никогда не видела, чтобы оно светилось такой искренней радостью и весельем. — Ну вы даете, — хохотал он уже не сдерживая эмоций. — Вы обе видели бы себя! Да вас нельзя сводить вместе, вы же просто... как взрывчатка и детонатор!
Но провинившимся вновь смешно отнюдь не было, хотя немного и полегчало от того, что капитан не сердится. Они попытались встать, да только у них ничего не получалось: руки и ноги девушек предательски разъезжались в разные стороны, одежда окончательно перепачкалась и обе готовы были расплакаться от беспомощности.
— Сейчас я вам помогу, — сжалился наконец Шепард.
Он обошел стол и протянул руку Гото, так как Джек, к тому времени уже почти смогла приобрести вертикальное положение, пользуясь тем, что во время падения не отпускала шланг. Капитан не заметил, что его ботинок угодил в лужу, и когда Касуми ухватила его и попыталась подтянуться, сам поскользнулся и очутился рядом с ней.
— Ох... И что же мы теперь станем делать? — спросил он у лежавшей рядом Касуми. Почему-то такое положение вещей, а точнее их тел, его нисколько не огорчало.
Они одновременно попытались встать, но вновь потерпели фиаско, больно приложившись друг о друга лбами.
— О-о-о-о... Шепард, — теперь уже смеялась и сама Касуми. — Признавайтесь, вы забрались в это месиво специально, чтобы, прикрываясь обстоятельствами, побить меня?
— Как Вы, мисс Гото, могли такое обо мне подумать. Я не бью женщин. Ну, разве что только, когда они представляют собой угрозу.
— Угрозу? Получается, что я вам угрожаю, непрямо, но косвенно... Угрожаю порядку на корабле...
Они больше не могли разговаривать, потому, что, не обращая внимания на глядящую на них со стола Джек, обнявшись, истерически хохотали. И кто знает, сколько еще могло бы продолжаться это веселье, не появись на камбузе принарядившийся для прогулки по Цитадели Гарднер. Он решил перед уходом посмотреть, как идут дела у его «помощниц» и, в случае необходимости, помочь им советом.
Но и он потерял дар речи, когда увидел свое рабочее место. Кок стоял, разинув рот, широко распахнув глаза, словно не мог поверить тому, что видел. От Джек и Касуми он еще мог ожидать чего-то подобного, но увидеть капитана валяющегося в объятиях «воровки» под столом, да еще и в кляре... И при этом совершенно счастливого... Это уже было выше его понимания.
— Вы... вы... — начал, заикаясь Гарднер. — Во что вы превратили камбуз?! И вы, капитан! Что здесь происходит?!! — вымолвил наконец он.
— Гарднер... — Джон вытер выступившие от смеха слезы. — Гарднер, не переживайте, мы все уберем.
— Ну уж нет!!! Пусть эти полоумные убираются с отсюда, пока мое рабочее место еще подлежит восстановлению! Команда теперь останется без обеда! И когда прикажете мне закупать продукты? Вы хоть представляете, какое количество времени потребуется, чтобы убрать эту грязь?
— Гарднер, — подала голос Джек. — А давайте лучше мы с Касуми сделаем закупки, а вы...
— она красноречивым жестом обвела пространство вокруг, — наведете здесь порядок.
— Молчать! — не сдержавшись, рявкнул на нее кок.
— Полегче, — вступился Шепард. — Действительно, отправим их за провизией. Так они хотя бы от части смогут загладить вину, — он перевел взгляд на Касуми, которую все еще почему-то не выпускал из объятий. Но, что было еще более приятно, и Касуми не спешила их покинуть. Им обоим было тепло и уютно, несмотря на то, что одежда пропиталась тестом и местами уже начала покрываться засохшей корочкой.
— Хорошо, — чуть поостыв, согласился все еще красный от гнева кок. — А теперь проваливайте-ка все отсюда, пока вас не пришлось отскребать!

Отредактировано: Scavenger

Комментарии (18)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Регистрация   Вход

15    Материал
Давно так смешно не было. smile
Наверно, если Касуми с Джек отправить за продуктами, то они принесут все, что угодно, но только не продукты. biggrin
P.S. Похоже, нашей воровке удалась самая большая кража в ее жизни. wink
3
mamma
16    Материал
Эммм.... Давайте оставим интригу интригой. wink
0
ArtSnur_vas_Liveron
14    Материал
Блиин яичница подгорела... smile Да ладно! Яиц много, а таких рассказов мало. wink +5
2
Jess
9    Материал
О Шепард и Касуми
авторы вы прям ну молодцы)
2
mamma
12    Материал
Спасибо, похвала очень приятна. smile
1
ЛК-01
8    Материал
Н-даа... Бедный Руперт. Я еще боялся, что его хватит инфаркт или еще что-нибудь... lol А авторы - молодцы. smile
3
Некто
7    Материал
Рекомендую отправить Касуми с Шепардом и кем-нибудь еще на задание,а то она может что-нибудь еще учудить.Например,буфет взломать и стащить все сладкое от скуки. biggrin
А глава написана на 5.
3
mamma
10    Материал
Отправить на задание? Хм... Может быть и отправим))) Хотя, в таком случае, мы рискуем остаться без пары-тройки приключений. Так что, ничего не можем обещать. biggrin
2
ПчёLа
6    Материал
Шепард в кляре!!! ахахахах вот это прикол)))) рассказ очень понравился, я от души посмеялся. Спасибо автору!!! biggrin biggrin biggrin
4
XeNo
4    Материал
Быстрее пиши продолжение, а то между второй и третьей главой почти месяц прошел. За такое время уже начинаешь забывать, что было в предыдущих главах, в остальном рассказ мне нравится, автор молодец. smile
3
strelok_074023
5    Материал
Не пиши, а пишите. Их двое авторов. Два... Две талантливых девчонки, короче.
6
mamma
11    Материал
Да-да, нас действительно двое. И это не раздвоение личности))) biggrin
3
XeNo
13    Материал
Рад за вас happy Удачи в скором написании следующей главы.
2
Акси
18    Материал
Стараемся. Но одна из нас очень ленивая, а вторая - Марина. Так что получается медленно, уж простите.
1
strelok_074023
2    Материал
Шепард в кляре! biggrin Смешно получилось. И неожиданная такая завязка Шепард+Касуми, ммм. smile С нетерпением жду подолжения. Гарднера жалко, я бы тоже возмущалась. Кстати, в начале показалось, что Джейкоб вас прямо раздражает biggrin
5
Scavenger
3    Материал
Знаешь, Маш, после прочтение первых абзацев меня он тоже начал раздражать =)
3
Акси
17    Материал
Шепард в кляре от части для тебя был предусмотрен) Мы старались)
1
ADi
1    Материал
lol lol автор ЖЖешь! я как представил как они там кутырялись в этом тесте, сам очутился под столом biggrin
3