Интервью с Али Хиллис: Посиделки с Лиарой


Тот успех, которого Mass Effect добился, та любовь фанатов, которую он завоевал – это последствия целого списка важных факторов, итог великолепной работы команды настоящих творцов и профессионалов своего дела. Но одной из самых запоминающихся сторон этой серии, без сомнения, являются великолепные заглавные и второстепенные персонажи. Во многом, мы должны быть благодарны за это сценаристам и гейм-дизайнерам, но не меньшая заслуга – принадлежит актерам озвучки. В сегодняшнем интервью, мы поговорим с Али Хиллис, великолепной актрисой, озвучивающей Лиару Т’Сони в серии Mass Effect.


Передаю слово Эшу Севилла, интервьюеру проекта Nerd Appropriate:
«Скорее всего, вы можете знать Али Хиллис, как подарившую свой голос доктору Лиаре Т’Сони в Mass Effect, или, возможно, как голос Лайтнинг из Final Fantasy 13. В потрясающем резюме Али, можно найти культовых персонажей из нескольких великолепных игровых серий, одних из лучших за всю историю видеоигр и ещё множество ролей ждут её впереди(в работе около 10 игр, все названия держатся в тайне). Впервые, Али Хиллис привлекла моё внимание в ходе церемонии награждения Spike VGA(Video Game Awards), в то время как я наблюдал за тем, как Али и Дженнифер Хейл, весело проводят время на красной ковровой дорожке, мне вдруг пришла мысль, что мы совсем не часто имеем возможность УВИДЕТЬ актеров озвучки, работающих над видеоиграми. Несмотря на их удивительный талант, актеры озвучки действительно не получают столько внимания к свой персоне, которого они действительно заслуживают. Работа актеров озвучки, сильно изменилась с 90х. Тогда, казалось, что игры озвучивают какие-то ребята из бухгалтерии, а не актеры. Помнит ещё кто-нибудь про «Сэндвич из Джилл»? Сегодня же, такие компании, как Bioware, Rockstar и Blizzard изменили наше представление об этом, заставили нас пересмотреть, то, что мы ожидаем от качества озвучки в современных играх. Наконец, профессиональные актеры, теперь работают над тем, чтобы вложить в видеоигры жизнь, и без их голосов, многие «ААА-игры», потеряли бы, скорее всего, минимум одну «А»... Мне посчастливилось поговорить с Али о Mass Effect, Final Fantasy, голосовом управлении и её тайных хобби. Мне хотелось бы добавить, что за эти годы мне удалось пообщаться с многими представителями этой индустрии, гейм-девелоперами, и известными голливудскими типами, и сейчас я могу на полном серьезе сказать – это интервью занимает одно из самых верхних мест в моем топе. Али, это было просто потрясно!

Две умопомрачительные красавицы, с одним чудесным голосом на двоих.

Примечение: Запустив параллельно аудио-версию интервью и читая перевод, вы получите наилучшие впечатления доступные без знания английского. Рекомендуем!


Эш Севилла(Интервьюер Nerd Approriate): Ты была частью, буквально одних из самых великих франчайзов за все время, что существует индустрия: Starcraft 2, Final Fantasy 13(где ты играла Лайтнинг), и, конечно же Mass Effect. (Mass Effect) это одна из наших любимейших игр всех времен, а мы ведь играли в игры, когда были ещё совсем маленькими детьми. Я на самом деле раздал шаферам по копии Mass Effect 2 на своей свадьбе (смеется).


Али Хиллис: На самом деле?! Вау!


NA.Эш: Да, я это сделал! Эта игра особенная для многих из нас, не только для меня. На что похоже, быть важной частью всего этого(игры), который настолько важны для стольких многих людей?


Али Хиллис: Что же, будучи актрисой в театре и переехав в Лос-Анджелес и начав работать на телевидении и в кино, я действительно не представляла себе «вес» индустрии видеоигр, насколько ОГРОМНОЙ она стала. Мне не хотелось бы сказать, что она была «подпольной», но она действительно не была столько крупной. Я имею в виду, что теперь, когда я еду по главным улицам Лос-Анджелеса и вижу огромный биллборд Call of Duty: Black Ops, это что-то вроде - «Да! Вот это потрясно!». Я даже отчасти не обращала внимание на(факт, что) это стало настолько всепоглощающим, я имею в виду – я играла в игры, когда я была совсем юной, и когда я стала старше, то много путешествовала, и у меня не было такого количества времени. И наткнувшись на эту индустрию … буквально … Один мой замечательный друг, представил меня V/O агенту*(voice-over agent. Дословно, «агент по закадровой озвучке». Агент, выступающий посредником между актерами озвучки и студией-нанимателем.) , и я начала прослушиваться на разные роли .. Первой моей была… я закончила работу над Xenosaga давным-давно, и я абсолютно не понимала что это действительно такое, правда. Это такой вид работы, в которой ты не особо знаешь, что придется делать, как например, было с ADR* (automated dialogue replacement. Дословно, «Автоматизированная замена диалога». Дубляж.) где необходимо наложить английские слова на движения губ из японской версии.


NA.Эш: Круто, <о да - Али> но это звучит довольно жестоко!


Али Хиллис: Это немного жестоко - это немного трудно, но это игра с вашей головой… такой вызов для мозга! Поэтому, когда я пробовалась на Mass Effect, Final Fantasy и Starcraft – я действительно не была особо уверена, что мне придется делать. Потому что, играя в игры, я не была уверена, как будут раскрыты эти характеры, и поэтому я была рада узнать, в Mass Effect, когда работала с потрясающим звукорежиссером Джинни Мак-Суэйн из Bioware, что я могу самостоятельно осмыслить характер и придумать свое собственное индивидуальное звучание голоса, внешность и личность в рамках игры. И я фактически ИГРАЛА, понимаете, все те вещи, которым я научилась в Нью-Йорке - не пропали зря. <Да, безусловно - Эш> Это просто взорвало мне мозг, и с Final Fantasy, я встретилась с Джеком Флетчером, удивительным режиссером. Square/Enix уже сформировали характер персонажа на японском языке, так что я смогла услышать их интерпретацию. Фактически, у Square/Enix была более или менее завершенная игра на японском. И это было действительно круто, хоть я и не в зуб ногой по-японски, я могла просто слушать, и ее интонации отчасти помогли мне понять ее(характер). Первоначально, в Final Fantasy, им хотелось, чтобы голоса были немного выше, потому что в Японии, высокий пищащий голос[сказано высоким, писклявым голосом] считаются более сексуальными. Так что нам пришлось немного поработать, чтобы узнать каким должен быть голос Лайтнинг, чтобы она была привлекательна для людей. И после в Starcraft, работая с Blizzard, с их режиссером-постановщиком Андреа Романо. Все они режиссировали анимацию и мне стало понятно, что эти видеоигры действительно как настоящие представления, и я чертовски взвинтилась.

Кажется, обязательным требованием в контрактах, которые подписывает Али, идет: "персонаж - голубоглазая девушка, с ангельским личиком". Поддерживаем это начинание всеми руками!


NA.Эш: Ты действительно вносишь много индивидуальности в свои роли. Мы заметили, что даже в маленьких ролях, таких как Лиара в Mass Effect 2, во время DLC «Логово Серого Посредника», заметны изменения в характере, от тихой и кроткой доктора, к этой агрессивной, с крутым нравом, которая собирается стать Серым Посредником! <Именно так - Али>. Мы можем увидеть абсолютно ясно видимое изменение в твоей актерской игре и это просто потрясающе.


Али Хиллис: Большое спасибо!


NA.Эш: Я очень взволнован по поводу того, что произойдет в ME3, но я не буду тебя спрашивать, потому что не хочу портить впечатление от этого спойлерам самому себе …[Али и Эш смеются] Но я знаю, что ты сейчас занята во многих играх и в Mass Effect 3, ну или, по крайней мере, я так слышал. Они сегодня они, фактически, по случаю E3, выпустили новый трейлер, из которого можно узнать немного классной информации.


Али Хиллис: Я буквально только что видела его! Это как раз причина, почему немного задержалось это интервью. <О, правда? - Эш> Мне нужно было присесть и посмотреть этот трейлер на всякий случай, вдруг я узнаю что-то новое, как бы то ни было. Мне нравиться этот трейлер, это выглядело очень соблазнительно.


NA.Эш: Да, так и есть! Это действительно заставляет тебя буквально загореться ожиданием «добавки» Mass Effect. И поддержка Kinect выглядит очень интригующей, это ведь дает возможность… не знаю, слышала ли ты, что используя Microsoft Kinect, можно будет отдавать голосовые команды во время игры в разных ситуациях, вроде, ну ты знаешь… «Лиара, Область Деформации!» 


Али Хиллис: 
*воодушевленно* Хах?! Вау, Кинект может оказаться полезным во всех видах сценариев в Mass Effect. <Да, очень очень классно - Эш> Не могу дождаться, что увидеть как это покажет себя, будучи вовлеченным в романтические отношения Лиары.


NA.Эш: О, черт. Я даже и не подумал об этом… (смеется)


Али Хиллис: (обрывая на полуслове) Ты даже не подумал об этом? Как ТЫ мог не подумать об этом? (Я не знаю! – Эш, смеясь)


NA.Эш: Я даже не подумал о эротических последствиях использования Кинект! (смеются)


Али Хиллис:  Да, ты это упустил. (смеется)


NA.Эш: О, это невозможно… А, ещё я хотел поговорить о том, насколько велик объем текста сценария, роли. Я видел интервью с тобой и Дженнифер Хилл(актриса озвучки Шепарда женщины), я слышал об этом на Spike VGA, и вы там говорили о том, что объем ролей, которые вы озвучиваете в этих играх просто колоссальный. И я думаю что вы, например, говоря о Star Wars: The Old Republic, видя этот сценарий, размером с несколько толстых телефонных справочников, вы актеры просто смотрите на это и… становитесь очень нервными (Али и Эш смеются) Я просто не могу себе представить этот огромный проект и работу, как это было?


Али Хиллис: Они громоздкие. Понимаете, в сумме все диалоги любой из этих игр могут, да, могут казаться просто несметными, но просто берем его, частичка за частичкой, а режиссер действительно ведет нас через саму концепцию. Знаете, когда я работаю над фильмом, я беру сценарий и загодя изучаю описание характера персонажа. Я знаю то, в каких условиях персонаж существует, заучиваю свой текст и принимаюсь за работу. Но когда идет работа над игровой ситуацией, то, что я делаю в Mass Effect и Final Fantasy, в основном режиссер присаживается где-то неподалеку и направляет меня в ней – передает мне страницы с текстом, фоны и концепты игры, что бы то ни было. Мы идем вслепую, потому что, прямо как вы, парни, мы ничего не знаем о том, что мы делаем, пока все не закончится, и мы ставим подпись на страницах контракта, NDA* соглашение(non-disclosure agreement – дословно, «соглашение о неразглашении, конфиденциальности»), которое не позволяет нам разглашать что либо. В общем, мы не знаем ничего, пока не подойдем к двери и не увидим целую башню из бумаги, определенно немного… пугающей. Да, это пугающе, НО, нужно сказать, что аккуратно следуя им на протяжении работы, мало-помалу, от частички к частичке, имея дело с окружением, столь скрупулезно описанным режиссером и командой игровой студии, что они могут быть уверены, что мы понимаем, что мы делаем, где мы находимся, с кем разговариваем, кто мы такие, и за что мы боремся. Мы боремся все вместе! (смеется)»

Лиара редко отлынивает от работы, что же так заняло ее внимание в этот раз? Стоит спросить у автора этого отличного арта.

Хотите услышать, что скажет Али, отвечая на вопрос о фанатах, хранящих верность Лиаре на протяжении всей серии? Это и не только, можно услышать на английском, в аудио-версии интервью.

Скачать интервью в формате mp3

Для не владеющих английским у нас хорошая новость - уже скоро, полная версия интервью на русском. Следите за обновлениями!

Перевод и оформление: Мушкин

Источник: nerdappropriate.com


Комментарии (25)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Регистрация   Вход

1 2 »
Infiltrator
25    Материал
приятно,что Лиару озучивает такая же прекрасная девушка как она сама wink
3
Strelokъ
22    Материал
Мушкин, а почему там где написано (Перевод и оформление: Мушкин) ссыль на твоём имени отпровляет в мой профиль!? biggrin
0
Мушкин
23    Материал
Потому что кто-то перезаливал аудио на другой хостинг и изменил ссылку на профиль заодно, зачем-то.
1
24    Материал
А меня та же ссылка отправляет в мой профиль.
Ответ: Исправлено.
0
21    Материал
Спасибо огромное за перевод и за англ звуковую дорожку! smile
1
18    Материал
Мушкин, премного благодарен. Попрошу в дальнейшем более не проводить таких необдуманных экспериментов, а также не переводить "для не владеющих английским". Не имеющие должных познаний в этом языке не приобретут его в течении нескольких часов. А ваша поспешность вызывает у меня лишь негодование и разочарование. С вашего разрешения откланяюсь.
-2
Мушкин
19    Материал
Как вам будет угодно, ваше мнение принято к сведению.
0
Архангел
20    Материал
За такие слова вас следует бросить в яму к варренном, бесят такие люди которые решают за всех, депутаты млин, хуже Жириновского angry
1
Мушкин
17    Материал
OGEL, я успел прочитать ваш комментарий, прежде чем он бы удален, и поэтому "рад" вам ответить. Текст, изначально писался лишь как параллельный перевод к аудио-дорожке, так сказать "пояснение, для не владеющих языком ВООБЩЕ". Поэтому я не проводил ровным счетом НИКАКОЙ обработки, для приведения его к литературному русскому - в таком случае, прослушивая аудио, можно было бы легко потерять место в тексте, где приводиться перевод конкретной фразы. В конце концов, это интервью с актрисой озвучки, и наиболее важное, что из него можно почерпнуть - это голос самой Хиллис, а не довольно скромная информация, которую она представляет. Если в дальнейшем появится ещё некоторое количество подобных комментариев и их, в лучших чувствах оскорбленных, авторов, то я откажусь от затеи с параллельным переводом (да да, все вот эти странные речевые конструкции, возникали как следствие того, что Али запиналась, начинала произносить фразы заново и т.д.), то я приведу текст к обычному виду.
Мушкин
2
Мушкин
16    Материал
Просьба недовольства по качеству перевода, правки и замечания - отсылать в лс, а не изливать в комментариях. Если вы будете слишком уж эмоциональны, то ваш коммент могут стереть без моего ведома и ваши взывания к моей совести, так и не достигнут цели, что меня ужасно расстраивает. Благодарю заранее.
4
Гет_Охотник
15    Материал
Супер biggrin Спасибо
1
14    Материал
Спасибо!!!
1
LordRain
13    Материал
Уважаемые пользователи! Свое мнение относительно самой статьи, ее качества и качества перевода, недостатков и косяков, стоит выражать БЕЗ ОСКОРБЛЕНИЙ, с соблюдением норм сетевого этикета, не нарушая правил сайта.
8
Jess
12    Материал
Отлично, ждем следующую часть
1
11    Материал
Вот та Лиара, которая была в МЕ "первый скрин"))) невинная красивая девочка, а щас реально как говорили на постерах злой кроган happy
1
FoxHomer
10    Материал
Отличный перевод, спасибо!
2
9    Материал
Хорошее интервью, нашел ссылку на него сегодня на ДевиантАрте. smile Жаль только Али мало говорила голосом Лиары.
P.S. Недавно слушал на Ютубе интервью актера, который озвучил Мордина - тоже очень интересно, но, наверное, баян.
1
Лилихьеракс_13
Ого, какая красивая девушка озвучивает Лиару...
11
Купер
5    Материал
А я чет не понял.Кого она озвучивала в Стар Крафт 2?
0
Мушкин
6    Материал
Dr. Ariel Hanson
1
1 2 »