Не
ошибается только тот, кто ничего не делает.
Эмиль Кроткий (Э.Я.Герман)
Представляю сообществу наших героев, которые вложили душу в развитие проекта Mass Effect 2
- Li-R: более 100 орфографических ошибок, автор;
- Дим@N: более 100 орфографических ошибок, автор;
- GMO: орфография, пунктуация, более 100 исправлений;
- tius: орфография, пунктуация, рекомендации по дизайну.
Напоминаю, если вы заприметили опечатку - выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter.
* * *
Во время дискуссий о правильности написаний имен собственных, мы пришли к следующим вариантам:
Правильно / Неправильно / Жаргон / Альтернативное написание (неправильно)
Названия рас
Ошибки - как хаски: маленькие, незначительные... но когда их становится много - жди беды.
- Турианцы / туриане
- Саларианцы / солариане, соларианцы / салариане
- Волусы / волнусы
- Дреллы / дрелы
- Батарианцы / батариане
- Ворча / ворка
- Кворианцы / квариане / кварианцы
- Протеане, протеанский - в контексте развитая раса, уничтоженная жнецами
- Протерианин, протерианский - мухоподобный хаск
- Геты / гефы (издательство "Азбука").
Имена собственные
- Солус / Соулс / Петрович
- Моринт / Морринт
- Гаррус / Гарус / Гарик
- Грант / Грунт / Грюнт / Огюст
- Миранда Лоусон / Лавсон
- Келли / Кели
- Кали (Сандерс)
- Найлус Крыйк / Нихлус Крайк (Nihlus Kryik, произносится Крик (короткое и))
- Хаккетт (источник) / Хэкетт (ME1)
- Доннел Удина
- Рекс / Врекс
- Джефф «Джокер» Моро
- Прессли
- Ша’ира / Спутница / Шаира
- Пургатория = "Чистилище" (название корабля-тюрьмы Синих Светил)
Ошибки - как хаски: маленькие, незначительные... но когда их становится много - жди беды.
Мнение главреда
Локализаторы постарались на славу, чтобы исковеркать произношение и исказить систему названий так, чтобы правильное написание можно было только запомнить. Имена собственные, очевидно, транслитированные человеком, отдаленно знакомым с фонетикой английского языка.
Например, в слове "Quarian" (произносится кУОриан) откуда-то появляется а, а в слове "grunt", в котором звуки у или ю отсутствуют напрочь появляется хрЮкаючий звук.
Названия рас переводили как хотели: protean - протеане, а quarian - кварианцы. Наверное, если бы в игре присуствовали greek, я бы увидел комментарии типа "А у оф. локализатора Грекцы!"
Товарищи фанаты, будем снисходительны к неустоявшимся заимствованным названиям и понятиям, а также друг к другу.
Например, в слове "Quarian" (произносится кУОриан) откуда-то появляется а, а в слове "grunt", в котором звуки у или ю отсутствуют напрочь появляется хрЮкаючий звук.
Названия рас переводили как хотели: protean - протеане, а quarian - кварианцы. Наверное, если бы в игре присуствовали greek, я бы увидел комментарии типа "А у оф. локализатора Грекцы!"
Товарищи фанаты, будем снисходительны к неустоявшимся заимствованным названиям и понятиям, а также друг к другу.
Комментарии (15)
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Регистрация Вход
Услышать произношение, можно тут: http://translate.google.com/#ru|en|grunt
Оба написания будем считать правильными. На википедии указаны оба написания
http://ru.wikipedia.org/wiki...._Effect