Mass Effect Аннигиляция - обложка и дата выхода


На сайте книжного издательства TITANBOOKS появилась обложка долгожданной книги Mass Effect Andromeda: Аннигиляция, а также уточняется дата ее выхода - сентябрь 2018 года.


"Почему это долгожданной?" поинтересуетесь вы, если до этого не вникали в детали выхода книг. А потому, что еще до выхода самой игры, эта книга должна была стать первой в серии. По крайней мере имя автора Кэтрин М. Валенте нам стало известно раньше других еще до того, как объявили, что в серия будет включать в себя четыре книги.


Итак, напомним, о чём там ведётся повествование:

 

Ковчег Кила Си'ях, несёт в Андромеду двадцать тысяч колонистов, среди которых есть дреллы, элкоры, батарианцы ну и конечно же кварианцы. Во время плановой проверки в криокапсулах обнаружено большое количество мёртвых колонистов-дреллов, а так же выявлен патоген вызвавший их гибель. Вирус  распространяется и на другие расы ковчега. Вместе с этим выходит из строя корабельная техника и становится очевидно, что всё это не случайно. Кому-то было нужно избавиться от колонистов, и этот кто-то тоже находится на борту ковчега. Одна за другой отказывают системы корабля и это приводит к панике среди пассажиров. Но самое худшее заключается в том, что вирус провоцирует отёк мозга, на фоне которого возникает безумие, галлюцинации, сопровождаемые агрессивным настроем. Если экипажу не удастся исправить поломки и найти лекарство,  Кила Си'ях никогда не доберется до Нексуса.

Выход книги в тираж назначен на 4 сентября 2018 года и эта дата, надеемся, уже окончательна. До этого её планировали выпустить 26 июня 2018 года.

В наши планы входит заняться её переводом. С высокой вероятностью мы это сделаем. Напоминаем, что было бы неплохо пополнить ряды бойцов на переводческо-редакторском фронте.  То есть мы будем рады и переводчикам, и редакторам. (На всякий случай: мы делаем это бесплатно). Пишите в личку Alzhbeta: чем именно готовы заниматься и свой контакт в Skype. Если вы твёрдо решили нам помочь, то подучите английский и особенно русский.

Комментарии (25)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Регистрация   Вход

bdrm
24   
Честно, не вижу смысла в этой книге, кроме как попытку хоть что-то еще получить с неудачной реализации интересного замысла. Андромеда на данный момент мертва. о дальнейшей ее судьбе ничего не слышно, да и многие уже вообще потеряли интерес к этой игре. Надеюсь, что прогрессировать это в дальнейшем не будет и не распространится на всю вселенную МЕ, и нас ждет ее реанимация.
0
Sambian
25   
Так книги пишутся не только по конкретным играм, но и вообще по вселенной МЭ! Даже если предположить, что не было бы такой игры, как МЭА, то почему не может быть книга с таким сюжетом? Я знаю, что есть фанатские произведения МЭ с историями о нашей Галактике за сотни тысяч, а может и миллионы лет до нашего цикла. А что, они имеют право на существование. ok
0
Батон
21   
Это я к тому, что Монреальцы лентяи.
0
RedLineR91
15   
Вот и исход, не благодарите
2
vserzh
16   
очень красиво smile
0
Батон
17   
Что за ковчег?
0
Батон
18   
А, всё. Прочитал.
Почему не по-квариански написано? smile
0
Darth_LegiON
19   
Паарчеро тоже было по-английски)
0
Батон
20   
Никакой таинственности.
Вон на Тучанке ,на базе Великан и то стены на кроганском исписаны, а на ГОРовской базе, то тут, то там, были видны саларианские писульки.
0
Sambian
23   
Написано по-английски потому, что люди вложили основную массу денег в экспедицию! Ну а кто платит, тот и музыку заказывает! biggrin
0
Батон
22   
Это они на ковчеге решили с патогеном бороться огнём. Днём в с огнём, вечером разогнём.
0
Kostelfranco
14   
Аннотация обещает весьма бодрое чтиво. В конце года узнаем, так ли оно на самом деле.
Ну и, надеюсь, народ в Твиттере наконец перестанет просить DLC про кварианский ковчег.
0
Батон
10   
Ну и по поводу что такое "Си'ях".
Я задал этот вопрос автору, но Кэтриг неоднозначго дала понять, что не считает себя в праве что-либо рассказывать до выхода книги, но сказала, что о названии будет рассказано в самой книге.
1
Darth_LegiON
11   
О, Кила, за что же она держит нас в неведении?
0
Батон
13   
Может держит интригу, а может прямо с введения или пролога сразу будут размышления кого-то из кварианцев по поводу названия. Ведь они тогда еще не знали, что "Раннох - НАШ!".
0
Батон
4   
Странно, что из всей новости знание русского вызвало наибольший ажиотаж!
Поясню. Английский для переводчиков, русский для редахуторов.
0
Darth_LegiON
5   
Переводчикам русский тоже не помешает. А то редахтуры будут за головы хвататься.
0
Батон
7   
Причем русский я имел ввиду не только пунктуацию и орфографию, о и семантику с морфологией. Ну и Синтаксис.
Самое сложное в переводе на выходе получить предложение, которое удобно читается на русском, но английское построение слов оказывает очень сильное влияние. Выходит, что ты сам-то понял о чем речь, русские слова в предложение составил, а потом у Беты и Беллы либо нервный тик появляется, либо лишний седой волос с морщинкой. Жалко их.
0
Sambian
9   
Ну ты уж слишком строг! Всё-таки не Уильяма, нашего, Шекспира переводить будут и даже не Эрнеста, ихнего, Хемингуэя. biggrin
Главное что бы содержание, смыл сохранился, а форма... Ну форма может быть даже лучше, чем у автора! smile
0
Батон
12   
А ты спроси у Беты или Беллы сколько они стен головой пробили, пытаясь понять чего мы там напереводили, а точнее собрали из знакомых букв! smile
0
Alzhbeta
6   
Нуу... Для переводчика язык, на который переводишь, вообще даже важнее, чем язык, с которого переводишь )
1
Батон
8   
О! Систа, не долистал до твоего коммента. Вступил с козырей в ответе Лего! smile
0
vserzh
1   
Цитата
и особенно русский

неужто мы настолько плохи? biggrin
1
Sambian
2   
Ага... tongue Вы по руску сафсем плоха пишыте.
0
Батон
3   
Речь о новичках. Мы - идеальны! smile
0