Гость
Приветствуем Гость
Главная | Вход | Регистрация | Меню пользователя | УчастникиСписок зарегистрированных участников сайта
Поиск по группам, поиск модераторов, Спектров, Советников.

Mass Effect фансайт

Архив Серого Посредника

Главная » Статьи » Авторские произведения » Рассказы Mass Effect

Горсть пыли. Глава 10. Нарушая привычный порядок

Оригинал: A Handful Of Dust;
Автор: tarysande;
Разрешение на перевод: получено;
Переводчик: Mariya;
Жанр: драма;
Персонажи: фем!Шепард/Гаррус, Тали и др;
Описание: Десять миллиардов здесь умрут, чтобы двадцать миллиардов там выжили. Закончившаяся война оставила за собой осколки, которые нужно собрать, и жизни, которые нужно возродить. И пусть даже Жнецы больше не угрожают галактике, ничего не стало проще.
Статус: в процессе;
Статус перевода: в процессе.



С облегчением Гаррус обнаружил, что в инженерном отсеке все в порядке. Дэниелс и Доннелли работали в углу, тихо переговариваясь, и если не брать в расчет волнение, отражающееся на лице последнего, то все выглядело, как обычно. Тали на своем месте не оказалось, и Гаррус остро ощутил, как ему не хватает вселяющего уверенность присутствия Адамса. Дэниелс заметила его первым и подтолкнула напарника локтем, заставляя того обернуться.

— Все закончилось?.. — начала девушка, а затем сглотнула и покачала головой, беря себя в руки. Глядя на Гарруса блестящими глазами, она натянуто спросила: — Все в порядке, сэр?
— В следующий раз зовите меня немедленно, — с ноткой сочувствия ответил он. — Но я все же надеюсь, что подобного рода инциденты больше не повторятся.

Дэниелс ощутимо расслабилась, а Доннелли поднял голову. Они оба выглядели так, словно в последний момент избежали смерти.

— Вы не видели Тали? — спросил Гаррус.
— Она пошла наверх, чтобы вернуть хомяка Шеп... хомяка. А потом собиралась взглянуть на ядро ИИ, — парень бросил взгляд на свою рабочую панель и пожал плечами. — Должна вернуться в любую минуту, но если что...
— Я найду ее, — заверил его Гаррус. — Спасибо.

Сделав несколько шагов к выходу, он остановился. Обернувшись, он увидел, что оба инженера хмуро смотрят на него и их брови сигнализируют о печали.

— Можете свободно произносить ее имя. Пока мы не убедимся в обратном, это спасательная операция, ясно?

Дэниелс кивнула первой, и ее лицо преобразила улыбка. Доннелли взглянул на напарницу и последовал ее примеру, и пусть его улыбка была не столь широкой, он выглядел спокойнее.

— Я жду от вас регулярных отчетов, — сказал Гаррус. — Мы все прекрасно знаем, что «Нормандия» сейчас не в лучшей форме, и я надеюсь, нам не придется выжимать из нее все, на что она способна, но я желаю, чтобы вы двое как следует следили за ее системами. Не хотелось бы снова оказаться в джунглях какой-нибудь неизвестной планеты.
— Мы занимаемся этим, сэр, — заверила его Дэниелс. — Ну же, Кен, не стой столбом.
— Эй, мы же только что...

По-деловому развернувшись к своему рабочему месту, девушка сказала:

— Этот массив сам себя не откалибрует.

Через закрывшуюся за его спиной дверь Гаррус услышал, как Доннелли прошептал:

— Надеюсь, теперь, когда в главной батарее никто не будет бесконечно играть с параметрами, мы сможем стабилизировать энергосистему.
— Мне кажется, он слышал тебя, Кен.
— А вот и нет.

Гаррус улыбнулся. Посерьезнев, он подумал о том, что ему делать дальше: навестить Джек или посмотреть, как обустроился Заид. В итоге он направился к лифту.
Как оказалось, палуба с каютами экипажа была не лучшим выбором. Когда двери лифта распахнулись, и Гаррус первым делом увидел мемориальную стену, его сердце болезненно сжалось. Место, предназначенное для имени Шепард, хвала Духам, все еще пустовало, но он не сумел удержаться и не коснуться подушечками пальцев холодного металла. Пару раз глубоко вздохнув, чтобы прийти в себя, он опустил руку.
Сейчас все иначе. Повернувшись к мемориальной стене спиной, Гаррус двинулся дальше по коридору. Конечно же, на палубе было слишком тихо, а ему так хотелось почувствовать запах готовящейся на кухне еды, увидеть облаченных в форму членов экипажа, спешащих по своим делам, услышать смех и дружескую болтовню. Вместо этого он слышал только шум двигателя корабля, да и то только потому, что ни один другой звук не нарушал царившую здесь тишину. Комната отдыха по левому борту была пуста, и Гаррус задержался у двери в отсек поддержания систем жизнеобеспечения, задаваясь вопросом, стоит ли до сих пор та же самая кружка на том же самом столе? Решив не проверять, он направился к наблюдательному мостику. Кайден сидел на диване со стопкой планшетов на коленях и чашкой кофе у локтя.

— Сэр, — поприветствовал он Гарруса, подняв взгляд. Его брови хмуро сошлись у переносицы.

Гаррус указал на планшеты и спросил:

— Это вводная по Марсу, что обещал прислать Хакет?

Кайден кивнул и нахмурился еще сильнее.

— Мммм... Три с половиной миллиона человек и всего несколько больниц и медицинских центров, при этом большая их часть — отделения главного комплекса, расположенного в Лоуэлл-Сити. Наверное, лучше начать именно оттуда. Конечно, мы вполне можем обнаружить только дымящийся кратер: связи с ними нет уже давно, — майор поднял планшет и пожал плечами. — Большая часть вводной информации датируется довоенным временем.
— Составь перечень объектов, расположенных в радиусе полета челнока от комплекса Лоуэлл-Сити. Не помешает как следует подготовиться.
— Разумеется, — сказал Кайден, а затем закрыл глаза и глубоко вдохнул. Визор отметил ускорение пульса человека, но Гаррус никак не отреагировал на это. — Сэр, я бы хотел попросить...

Прежде, чем он успел закончить, Гаррус перебил его:

— Я думал отправить тебя во главе одной из групп высадки, Аленко.

Кайден дважды моргнул, но в остальном никак не выдал своего удивления.

— У нас нет времени работать привычной группой по трое. На этот раз никто не будет просиживать зад на корабле. Я возьму Джек и Заида, Тали пойдет с Грюнтом, а ты — с Явиком. И Грюнт, и Явик — отличные стрелки, так что это должно помочь вам обоим прочесать местность как можно лучше.

Кайден снова кивнул, и хотя линии на его лице не разгладились до конца, он выглядел менее встревоженным.

— Я понял. Ожидаем сопротивления?

Гаррус пожал плечами.

— Мы работаем в условиях практически полного отсутствия информации, а потому нам следует готовиться к худшему. Войска Жнецов, кажется, уничтожены полностью, и нам не стоит опасаться, что откуда ни возьмись появятся баньши, но, полагаю, можно с уверенностью говорить о том, что люди, похитившие Шепард, не захотят отдавать ее по-хорошему. Мне бы не хотелось думать, что это «Цербер», но... Черт, мы ничего не знаем наверняка.

Вздохнув, Кайден откинулся назад, скрестил руки на груди и посмотрел сквозь стекло на звезды.

— Я всегда ненавидел действовать вслепую.

«Одно из последствий старения, Шепард, заключается в том, что банальные слова утешения также устаревают, и в скором времени у тебя остается только слепая надежда, а я ненавижу действовать вслепую».
«Но скажи-ка, а что же это все, если не ярчайший пример действия вслепую?»


— С этим я спорить не стану, — сказал Гаррус. Что бы Кайден ни услышал в его голосе, в его субгармониках, это заставило его повернуться и склонить голову набок в немом вопросе. — У каждого из нас есть тот или иной опыт лидерства, поэтому я склонен полагать, что, даже не располагая всей информацией, мы сможем добиться нужных результатов.

Кайден хохотнул.

— Тебе не приходилось слышать поговорку: у семи нянек дитя без глаза? — спросил он, а когда Гаррус отрицательно покачал головой, пояснил: — Я не завидую твоей обязанности заставить стольких индивидуумов, привыкших работать по-своему, играть по твоим правилам.

Гаррус шевельнул жвалами.

— Полагаешь, с этим могут возникнуть проблемы?
— Если честно, я не думаю, что в твоих интересах действовать вслепую в этом вопросе.

Проведя рукой по гребню, Гаррус вздохнул.

— Наверное, ты прав, Аленко. Спасибо за предупреждение.

Он уже почти дошел до двери, когда Кайден добавил:

— Я не гарантирую, что это сработает, но просто веди себя так, словно ты уверен в том, что за тобой последуют, и мы последуем. И не только из-за нее.

Когда Гаррус обернулся, майор уже делал глоток из кружки, барабаня пальцами свободной руки по одному из планшетов.

— Приму к сведению, — сказал он, стараясь не выдать своих истинных эмоций. — Пришли мне список, когда закончишь.
— Да, сэр.

Гаррус прошел бы мимо бывшего офиса Лиары, если бы датчики визора не зафиксировали чьи-то жизненные показатели внутри. Открыв дверь, он обнаружил в просторной каюте Тали и свою сестру, которые, очевидно, изо всех сил делали вид, что не замечают друг друга. Казалось, воздух был холоден, как лед, а тишина — такой громкой, что у Гарруса начала болеть голова. Солана сидела перед одним из небольших терминалов Лиары, а Тали стояла у нее за спиной.

— Так, значит, у тебя есть сестра, — многозначительно сказала Тали вместо приветствия.

Гаррус бросил взгляд на Солану, но хотя та и повернулась к нему, когда он зашел, выражение ее лица было непроницаемым, а из-за того, что она сидела в инвалидном кресле, читать язык ее тела было куда сложнее. Разгадать эмоции Тали обычно тоже было нелегко, но на этот раз вздернутый подбородок и руки, упертые в бока, не предвещали ничего хорошего.

— И она здесь, — продолжила Тали, — на «Нормандии».
— Солана — Тали, Тали — Солана? — не нашел ничего остроумнее Гаррус.

Тали, очевидно, не впечатленная его шуткой, выставила бедро. Солана даже не шевельнулась.

— Гаррус, да она ничегошеньки не знает о «Нормандии», она...
— Находится прямо здесь и вполне может сама за себя говорить, — резко перебила кварианку Солана. — Если только ты мне позволишь.

Что за невезение. Эта ситуация еще хуже, чем разборки с разозленным кроганом.

— Мне хватает проблем и без того, чтобы всякие дилетанты копались в системах, — заявила Тали, полностью игнорируя Солану. — Корабль до сих пор работает со сбоями...
— Простите, пожалуйста, — ядовито произнесла Солана, круто развернув кресло. Тали не отступила назад, но ощутимо вздрогнула. Нехорошо. — Ты ничего обо мне не знаешь и не дала и слова вставить в поток своих возмущений, чтобы объясниться. Я не собиралась лезть в системы корабля или...
— Тогда почему ты изучаешь корабельные журналы в поисках информации о СУЗИ?

Жвалы Соланы дернулись, и Гаррус знал это выражение и опасался его.

— Так чего ты прямо не спросила, вместо того чтобы стоять у меня над душой и недовольно цокать?
— Тали, — вмешался Гаррус, — Солана здесь не потому, что она моя сестра, а потому, что она отличный технический специалист, и...
— И как главный инженер «Нормандии» я запрещаю ей лезть в то, в чем она ничего не понимает.
— В чем я ничего не понимаю, — отчеканила каждое слово Солана. — В чем я ничего не понимаю? Ты на самом деле думаешь, что я не понимаю принципов работы этого корабля, кварианка? Или ты считаешь, что каждый турианец, принимавший участие в разработке прототипа этого судна — оригинальной «Нормандии» — обязательно был дряхлым стариком? Ну давай же, спроси меня о механизмах функционирования систем маскировки «Нормандии». Давай.

На этот раз Тали сделала-таки шаг назад и наконец опустила руки.

— Ты работала над созданием «Нормандии-SR1»?

Солана вздернула подбородок — отчасти вызывающе, отчасти гордо.

— Я всегда была мастерицей что-либо спрятать.

Тали повернулась к Гаррусу, словно требуя подтверждения.

— Она всегда была мастерицей что-либо спрятать, — признал он. — Улучшенный маскировочный плащ Шепард — также ее рук дело, — взглянув на сестру, Гаррус добавил: — Я тоже не знал, что ты работала над проектом «Нормандии-SR1».
— Ну а я в свою очередь не знала, что ты носишься по всей Галактике в компании с человеческим Спектром и незаконно вершишь правосудие на Омеге. Мы с тобой многим не делимся. Один из моих учителей — ты помнишь Анниакса Ватруса? — участвовал в этом проекте с самого начала. Он и привлек меня в качестве консультанта. Я несколько месяцев вкалывала как проклятая, пытаясь наладить чертову систему информационного обмена, — Солана скорчила гримасу. — Разумеется, все работы были засекречены, но меня позвали именно для этого. Ты же знаешь, что я не работала после того, как решила...
— Вернуться домой и ухаживать за мамой, — закончил Гаррус. — Черт, Сол.
— Вот именно, — Солана отвернулась, и движение ее жвал стало менее агрессивным. — Поэтому как бы я ни уважала ваше стремление защитить корабль, не рекомендую утверждать, что я лезу в то, в чем ни черта не смыслю.

Не в первый раз Гаррус задумался над тем, что же происходило под маской Тали. Когда она наконец заговорила, ее голос — хоть и по-прежнему раздраженный — звучал уже куда спокойнее:

— Я... мне не следовало спешить с выводами. Прошу меня извинить.

Гаррус практически ожидал какого-нибудь не слишком любезного ответа от сестры, но она лишь склонила голову и сказала:

— Я понимаю, что никто не любит, когда незнакомцы копаются в твоих вещах. Я просто хочу помочь, — Гаррус заметил, как взгляд Соланы скользнул на мгновение по ее ампутированной ноге. — Я хочу быть полезной, и... и я тоже приношу свои извинения. Мне нужно было должным образом представиться, прежде чем...
— ...начать взламывать мои хорошо защищенные файлы, тем самым спровоцировав несколько сигналов тревоги?
— Солана, — простонал Гаррус.

Она лишь отчасти виновато пожала плечами.

— Да ты только посмотри на эту систему! Я не могла удержаться.

Тали коротко рассмеялась, чем, казалось, удивила даже саму себя.

— Хорошо, что Лиары здесь нет.
— Действительно, — поддержал ее Гаррус. — Если ты думаешь, что Тали чересчур ревностно охраняет свою территорию...

Солана подняла руки, сдаваясь.

— Обещаю, что с этого момента буду вести себя примерно.

С ноткой внутреннего сопротивления Тали сказала:

— Если ты действительно настолько хороша...
— Да, действительно.

Вымученно вздохнув, Тали покачала головой и добавила:

— Ваше родство не вызывает сомнения. Если ты действительно так хороша, то помоги Сэм. Саманте Трейнор. Она специалист связи, но знает о СУЗИ практически все.
— Кроме того, как вернуть ее к жизни.

Интересно, насколько хорошо Солана умела читать язык тела кварианцев, потому что Гаррус видел, как Тали потихоньку снова начинала выходить из себя, и, как правило, это в конце концов заканчивалось пусканием в ход дробовиков.

— К сожалению. Нам известно, что СУЗИ делала резервные копии своих резервных копий, но она... мы не в состоянии понять, каким образом она изменила свой код. Пытаться разобраться в нем — все равно что двигаться по незнакомой местности, не пользуясь ни одним из органов чувств.
— Я хочу помочь, — повторила Солана.

Тали махнула рукой куда-то в сторону медотсека.

— Ты найдешь Сэм в ядре ИИ.
— Обязательно поговори с доктором, когда будешь проходить через медотсек, — добавил Гаррус. — Это приказ.

Солана состроила гримасу и молча покинула каюту. Как только двери за ней закрылись, Тали больно ударила Гарруса по руке.

— Бош'тет! Почему ты меня не предупредил?
— Я принял это решение буквально в последнее мгновение.
— Сначала я подумала, что она прокралась на борт тайно!
— Неужели ее колониальные метки ничего тебе не сказали? — ухмыльнулся Гаррус. — Или ты... Тали! Только не говори, что для тебя все турианцы на одно лицо.

Она фыркнула с отвращением и пренебрежительно взмахнула руками.

— Кила! Избавь меня от считающих себя смешными турианцев.
— Ага, мечтай.

Тали обессиленно простонала.

— Я возвращаюсь в инженерный отсек. Пожалуйста, не обращайся ко мне, пока я не забуду, как сильно ты меня раздражаешь.
— Так ты разговариваешь со своим командующим офицером, Тали'Зора?

Она ничего не ответила и, сжав на прощание его ладонь, вышла из каюты. Пустые экраны Лиары укоризненно смотрели на него.

— Ладно, ладно, — сказал он. — Я ухожу.

Поездка на лифте наверх, в каюту Шепард — его каюту — казалась бесконечной. Добравшись до верхней палубы, Гаррус еще некоторое время стоял перед дверью, вспоминая предостережение СУЗИ, данное ему много месяцев назад, когда он, одетый в гражданское, топтался на этом же месте, сжимая в руках дурацкую бутылку вина и пытаясь унять бешено колотящееся в груди сердце.

«Офицер Вакариан, дверь не откроется, пока вы не нажмете на панель. Удобнее всего это сделать рукой».

— Ну же, СУЗИ, — сказал он вслух. — Я согласен даже на самую худшую твою шутку и даже обещаю смеяться.

Про себя он отсчитал десять секунд. Двадцать. Спустя минуту он с силой толкнул панель и вошел в открывшуюся дверь каюты. Рыбы все также лениво плавали по кругу. Хомяк показался из своего домика, пискнул и поспешно юркнул обратно. Несколько мгновений Гаррус не мог понять, что не так, пока не заметил отсутствие музыки — практически впервые за все время, проведенное им здесь. Не раздумывая, он пересек каюту и включил ее. Какая-то ерунда, так любимая Шепард, наполнила помещение, и Гаррус знал, что может заменить ее на записи «Expel 10» или на саундтрек из фильма «Флот и Флотилия», но не стал этого делать.
Так медленно, словно к каждому прожитому году добавили еще по десятку, он обошел кровать и сел на диван. Бокалы исчезли. Надо же. Не моргая, до рези в глазах он смотрел на пустое место, на котором они стояли прежде.

— Джокер, — позвал он, — разбуди меня, когда до цели останется полчаса полета.
— Так точно, босс, — пришел немного резкий ответ.

Гаррус откинулся назад, закрыл глаза и притворился, что все еще чувствует запах Шепард, даже несмотря на то, что знал, знал, что это не так.


Отредактировано. Борланд


Похожие материалы
Рассказы Mass Effect | 10.01.2015 | 781 | Горсть Пыли, Гаррус, Шепард, Mariya | Mariya
Пожаловаться на плагиатПожаловаться на плагиат Система OrphusНашли ошибку?
Выделите ее мышкой
и нажмите Ctrl+Enter


Mass Effect 2
Mass Effect 3

Арт



Каталог Рассказов
Энциклопедия мира ME
Последние моды

Популярные файлы

ВидеоБлоги

Онлайн всего: 39
Гостей: 34
Пользователей: 5

greenfox111, Kailana, Grеyson, Darth_LegiON, AwesomeLemon
Фансайт Mass Effect 3 Донат
Реклама на сайте
Правила сайта и форума,
модерирования,
публикации статей и рассказов.
Гаррус Вакариан Фан-Сайт Dragon Age Фан-Сайт Система Orphus Copyright Policy / Права интеллектуальной собственности
Моды для Mass Effect 2. Фансайт