#31
Понедельник, 20.09.2010, 10:53
Quote (Shep)
Тут я согласен, но есть одно, "но" когда в игре едешь куда то или бежишь стреляешь, а напарник, что то говорит, а ты не знаешь англ. приходится смотреть на субтитры отвлекаясь от самой игры
Да и в некоторых играх рядовые неписи постоянно о чём-то говорят. Обычно это субтитрами редко переводят. Если только это не касается ГГ. А ведь в целом это создаёт атмосферу игры. Иногда ключевые диалоги героев происходят в роликах. А если игра не озвучена, то вместо того, чтобы наслаждаться красивым роликом, приходится вчитываться в титры. И добовольно быстро, если текста много и смена титров происходит достаточно динамично.
Хотя всё же чаще оригинальная озучка бывает лучше дубляжа. У нас иногда очень формально подходят к озвучке игр.