Anything else


Краткий бессюжетный рассказ, отображающий отношения капитана Шепарда и Джокера.

Уже на подходе к мостику Шепард услышал, как препираются между собой EDI и Джокер. Впрочем, они всегда этим занимались, пока у них было свободное от работы время, и капитан ничего не мог изменить. Заставишь их обоих замолчать — так обидятся же. Точнее, EDI проигнорирует его предостерегающий тон и смиренно отступит, а вот Джокер бросит колкий взгляд из-под кепки и буркнет: «Я-то, в отличие от этой системы, более ранимый и чувствительный».
Ну, не совсем так, конечно. Шепард невольно улыбнулся — он знал, что поддержит Моро в любой ситуации, как бы неправ он ни был.
Поэтому, бесшумно подойдя к креслу рулевого (EDI при этом замолчала, а Джокер продолжал некое витиеватое возмущение), он тактично кашлянул и, воспользовавшись образовавшейся паузой, поинтересовался:
— Итак, о чем спор?
Джокер развернулся вместе с креслом и картинно сложил ручки на животе. Теперь, создав образ благовоспитанного мальчика, он приступит к следующему пункту — жалобе на мамочку-надзирательницу.
— Тебе не кажется, что она наблюдает за нами? — невинно поинтересовался Моро. Капитан усмехнулся, прислонившись плечом к стенке.
— Ты только сейчас об этом подумал?
— Мне не нравится, что она это делает, — ответил Джокер, перебирая пальцами. — Только пойдешь отлить, а она тебе «Это женский отсек, мужской в другой стороне бла-бла». Вот скажи, зачем? То, что у нее женский голос, как-то влияет на ее женскую солидарность? И я тем более путаюсь. Нет, ну я не подглядывал... Ну ты посмотри на меня, я разве похож на человека, который может подглядывать? Я не способен на ногах-то долго стоять, а она мне такое выдает.
Шепард поднял глаза на мерцающую голографическую сферу. Она молчала и, кажется, наслаждалась разворачивающейся трагедией.
— EDI, скажи честно: сами отсеки особого назначения находятся в зоне твоей видимости? — с легкой иронией поинтересовался капитан.
— Шепард, если вы собираетесь обвинить меня в вуайеризме, то я поспешу развеять ваши подозрения. Я не способна испытывать чувства, называемого «половым влечением», и вы прекрасно понимаете причину его отсутствия, — ровно ответила система, за что получила от Джокера взгляд, Полный Презрения.
— В таком случае, не стесняй нашего рулевого, — жестом сеятеля капитан указал на друга, — ты же понимаешь, какой он стеснительный.
После небольшой паузы EDI так же ровно сказала: «Ладно, Шепард»; Джокер, в очередной раз ощутив свою победу, протянул «Спасибо, мааам». Ей-богу, сейчас он не настолько враждебно настроен по отношению к соседствующему рядом искусственному интеллекту, и это было заметно невооруженным глазом. Возможно, теперь он не будет скучать в одиночестве на капитанском мостике — EDI точно найдет способ разнообразить рабочие часы.
И все же некоторая ревность ощущалась. Дружеская. Конечно, нужно поддерживать в членах своей команды стремление к взаимодействиям и совместным времяпрепровождениям, но тут имел место другой случай. Шепард все чаще замечал, что каждый его визит на мостик проходит едва ли замеченным Джеффом, ради которого, кстати, визит и совершался. Поэтому он решил сократить количество посещений вышеозначенного места.
Живые люди и раньше были не очень интересны рулевому, помимо капитана. Теперь замена нашлась и ему.

***

За дверью своей каюты Шепард услышал приглушенную ругань — слова со свистом вылетали сквозь зубы, подгоняемые болью. Так мог ругаться только один человек на борту, хотя это нечасто услышишь.
Капитан поднялся с постели и подошел к двери, заставляя ее открыться. За порогом стоял Джокер — бледный, изможденный долгой пешей прогулкой, каждый шаг которой вызывал в ногах непрекращающиеся уколы раскаленными спицами. Невозможно было даже близко представить, насколько сильную боль он испытывал — казалось бы уже обыденную, ежедневную и привычную. Но Моро не разрешал себя жалеть, тем более ему, Шепарду.
— Слушай, кэп, — Джокер улыбался, но едва заметная морщинка возле уголка рта выдавала напряженность этой улыбки. — EDI, она... почему-то закрыла отсеки на ночь, и не реагирует. По нужде сходить надо, а некуда. Пустишь территорию пометить?
— Закрыла? — удивился Шепард и поспешил подхватить Джеффа под руку. — Почему?
— Не знаю, — морщась, ответил Джокер, неожиданно сдержав при себе недовольства по поводу помощи капитана. — Куда, сюда? Честно скажу, похоже на шкаф... Ого, как просторно! Да я и не знал, что тебе требуется так много места, чтобы отлить.
Шепард махнул рукой и прикрыл дверь. Затем, со всей присущей ему строгостью, обратился к задремавшей, видимо, системе:
— EDI, объясни, что происходит.
В нише возникла голубоватая голограмма — отреагировала, как ни в чем не бывало. Может, Джефф в очередной раз приукрасил ситуацию?
— Я решила провести дезинфекцию в уборных, и для этого мне понадобилось обеспечить полную герметизацию помещений.
— Именно тогда, когда Джокеру приспичило? — поднял брови Шепард.
— Мои действия не связаны с действиями мистера Моро.
— Ты заставила инвалида проделать лишний путь, — недовольно отрезал капитан.
— Сожалею, Шепард, — равнодушно ответила EDI и исчезла.

***

Джокер вышел, когда Шепард уже успел задремать, устроившись в кресле.
— Спасибо, кэп, — почему-то шепотом сказал рулевой и направился к двери. Шепард встрепенулся.
— Погоди, ты сейчас собираешься возвращаться на мостик?
— А куда мне еще возвращаться? — недоуменно поинтересовался Моро. Очень быстро устав, он прислонился к стене; капитан поднялся и едва не предложил ему сесть. Разумней всего было держать при себе подобные гуманные порывы по отношению к Джеффу, если не хочешь в очередной раз напоминать ему о том, насколько он ущербен. Ничего, кроме волны раздражения, в ответ не последует.
— Она проводит дезинфекцию, — растеряно сказал Шепард, пытаясь понять — оправдывает ли он EDI или же просто констатирует факт. Джефф хмыкнул, прижимаясь к стене обоими плечами — по всей видимости, он вознамерился стоять здесь памятником, демонстрируя, на что способны его ноги.
— Она хотела, чтобы я к тебе пришел. Мне так кажется, кэп, а я хоть и инвалид, но не слепой. Ну и не глухой, конечно же, — он с улыбкой указал на свои уши, которые без привычной кепки на голове казались забавно торчащими.
— И... зачем? — теперь Шепард ощущал себя ужасно глупо.
Джокер сосредоточенно потирал ноги, и его взгляд, направленный куда-то в пустоту перед собой, казался бессмысленным из-за очередного накатившего приступа острой боли. Их разделял всего лишь шаг — полтора шага, и Шепард, решив покончить с наступившей неловкостью, враз сократил это незначительное расстояние и прислонился к стене рядом с Джеффом, подставляя ему свое плечо.
«Вот тебе и наступившая неловкость», — убито подумал капитан, решив и дальше сохранять на лице выражение серьезности и рассеянной мрачности. Моро перестал массировать ноги и выпрямился.
— Я всегда вижу, что происходит в команде, — севшим и отдающим усталой хрипотцой голосом начал Джефф, — Я сам, черт побери, часть команды. Ты должен знать это.
Шепард устыдился, чудом умудряясь сохранять внешнее спокойствие. Он знал, вправду знал.
— Я очень хорошо был знаком и с Гаррусом, и с Уильямс, что уж говорить о Кайдене. Тогда я даже без EDI был осведомлен во всех событиях, происходящих на «Нормандии»; вот только сам я могу лишь ползать, как покалеченная гусеница.
— Тебе хорошо работается с EDI? — нейтрально поинтересовался Шепард.
— Лучше всего мне работается с тобой, кэп. — Почти сразу перебил его Джокер. — Приходи почаще. Спокойной ночи.
Он с трудом оторвался от стены, ненавязчиво уходя от поддерживающей руки Шепарда, и медленно удалился из каюты. Двери за ним бесшумно закрылись.


Комментарии (4)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Регистрация   Вход

Батон
2    Материал
Мне вот интересно, почему EDI называет Шепарда не по субординации, а так фамильярничает?
Фраза "но тут имел место другой случай." зачем такая вычурность? НЕ проше ли было написать " но это был другой случай"?
"Живые люди и раньше были не очень интересны рулевому, помимо капитана. " не сразу понял смысл фразы. Прочитал еще раз и догадался что "кроме капитана, из живых людей, ему никто не был интересен"
0
Rim
3    Материал
EDI неоднократно называла Шепардом именно Шепардом, но обращалась к нему не на "ты", а на "вы". Поэтому использование подобной стилистики предложений весьма уместно.

Я не очень согласен с вашими предложенными вариантами предложений, поскольку они имеют стандартную смысловую нагрузку и достаточно простую формулировку. Это скорее дело стиля, а перефразировать можно и весь текст. Тем не менее, благодарю за отзыв, мне будут приятны любые комментарии.

0
Olivia
1    Материал
Уважаемый автор! У меня есть к Вам одно пожелание: называйте Ваше произведение на русском языке, английским в должной мере владеют далеко не все. Да и сайт у нас русскоязычный. Поэтому не стоит заставлять читателей погружаться в словари, ведь Вы хотите, чтобы оценивали Ваш рассказ, а не знание английского, разве не так?
Старший редактор
0
Rim
4    Материал
Перед публикацией текста я задумался над названием. Оно рабочее и не несет никакого смысла - с таким же успехом я мог бы поставить цифры или черточки, поэтому выбор фразы был рэндомным.
Честно говоря, я ожидал подобного замечания, но сомневался, стоит ли текст переименовывать (многократно прошерстил правила, но ничего на эту тему не заметил), поэтому в будущем исправлюсь. Благодарю.
0