Post scriptum. Очерк второй. Глава 11 (II)


Жанр: роман-хроника;
Персонажи: OC;
Статус
: в процессе;
Описание: системы Термина всегда отличались большим количеством тайн и неизвестных опасностей. В условиях повсеместного послевоенного кризиса две столь разные части Галактики переплетаются еще сильнее, и совершенно неизвестно, кому это на пользу.

Пол Томпсон остановился на небольшом пригорке и, резко повернувшись, выпустил в воздух длинную очередь. Ломая ветки и сбивая листья деревьев, высоко в небо уносились светящиеся ленты, а лейтенант, не оставляя себе времени на отдых, стремительно бросился в сторону побережья, на ходу меняя термозаряд. Его уловка сработала: почти полсотни наемников следовали за ним по пятам, а в это время остальное отделение спокойно шло к точке эвакуации, продолжая выполнять важное задание. Сейчас главное, чтобы они вовремя вышли к челноку, а там уже, возможно, Рихтер сможет уговорить пилота забрать и его. Томпсон сам загонял себя в такое положение, когда другой возможности выбраться не было, только сам он об этом не думал: он уводил врагов.

Ноги сильно скользили по намокшей траве, постоянно встречающиеся на пути овраги, деревья и кустарники мешали быстро двигаться, но лейтенант не обращал не это внимание. Он уставал, он выбивался из сил, но привитое в учебке умение преодолевать себя давало ему способность работать за пределом человеческих возможностей, а сейчас этот предел был уже давно преодолен. Он слышал погоню, чувствовал ее спиной, и это давало ему силы.
«Только бы там не было кроганов, — думал он, периодически оборачиваясь в сторону преследователей. — Ненавижу кроганов».
Конечно, за годы службы ему приходилось встречаться с выходцами с Тучанки. Он знал их силу и уважал характер; наверное, это был единственный противник, которого он наверняка не потянул бы в очном поединке, поэтому встреча с ним сейчас была бы очень досадной неприятностью. Страха Томпсон не чувствовал, зато обида погибнуть, так и не сумев помочь остальным, беспокоила его очень сильно.

Вдруг за спиной он услышал звук чьего-то приближения. Нет, никто не мог догнать его так быстро, и потому Томпсон быстро понял, что это была за напасть, а раздавшееся вскоре злобное рычание подтвердило его опасения. Он быстро развернулся и направил штурмовую винтовку в сторону атакующего варрена, но прыгнувшее животное не позволило молодому офицеру выстрелить, повергнув его на мокрую траву. От немедленной смерти его спасло только выставленное вперед оружие, которое не позволило хищнику сразу вцепиться в шею лейтенанта. Оцарапав шлем, огромные клыки лязгнули перед самым лицом. Сцепившись, человек и животное кубарем покатились в низину, пытаясь избавиться друг от друга, и, на счастье Томпсона, это удалось. Ударившись об острый камень, варрен отстранился, что дало офицеру время преобразовать уни-инструмент в острый клинок и на всю длину всадить его в брюхо хищнику. Животное протяжно завыло и в следующую же секунду замертво растянулось на земле. Победа осталась за человеком.
«Должен быть еще один», — промелькнуло в голове у Томпсона, и он быстро обернулся в сторону преследователей, достав из-за пояса пистолет.
Опыт его не подвел: на горке стоял второй хищник, судя по всему, отставший от первого. Его гладкая светло-серая "шерсть" красиво отражала свет ночного светила, глаза чарующе блестели в темноте, а плавные движения казались волшебно грациозными и чрезвычайно опасными. Этот варрен видел, что случилось с его предшественником, и теперь пытался как бы обойти свою жертву. Ну не мог же он понимать, что смотрящее в его сторону оружие не требует физического контакта, и, наверное, ему было обидно, когда, не медля ни секунды, Томпсон нажал на курок.
— Эй, вот они, — послышался откуда-то из-за кустов грубый голос, и выстрел дробовика сбил с кустов капли дождевой воды.
Варрены сделали свое дело — время было потеряно. Прижимаясь к земле, Томпсон пулей бросился к лежащей неподалеку штурмовой винтовке, схватил ее и, развернувшись, разрядил весь термозаряд, отправив три десятка пуль в сторону звука. Через секунду уже второе охлаждающее устройство было внутри, и после короткой очереди в кусты полетела осколочная граната. Дольше ждать было нельзя. Воспользовавшись затишьем, лейтенант устремился дальше, стремясь вновь оторваться от преследующих его наемников.

Стоило ему подняться, как вновь послышались выстрелы, правда, ни один из них не поразил даже щит. Вокруг было темно, дождь и лес значительно ухудшали видимость даже для электроники, что безусловно было только на руку лейтенанту. Громко загудев ревом реактивных двигателей, над деревьями низко пронесся летун. Не сумев ничего разобрать, пилоты вновь увели боевую машину во тьму ночного неба, но сам факт появления этого недоброго гостя был совсем не приятным сюрпризом — летун мог не только значительно осложнить работу Томпсону, но и пустить на смарку всю задумку лейтенанта. Лес, гуща, заросли — сейчас они были его единственными товарищами.

Он бежал быстро и долго. Ориентируясь по компасу, он уводил наемников все дальше и дальше от своего отделения и вот уже начала меняться сама местность. Чем ближе лейтенант подходил к обрыву, тем меньше становилось растительности, начинались голые камни вековых скал, где было значительно труднее укрыться от преследователей с воздуха. По броне забил сильный ветер: в океане гулял шторм. Томпсон спустился в низину, где бурно тек небольшой ручей, и, ступая по выбитой в скалах лощине, продолжал свой путь. Шлепая по блестящей ледяной воде, иногда цепляясь за кустарники, он не сбавлял скорость на пути к цели. Эту местность он не знал, да и не мог знать; за каждым поворотом мог оказаться обрыв или крутой подъем, но зато в этой лощине его не мог обнаружить все еще подло кружащий над местностью летун.

Сзади послышались всплески ступающих по воде преследователей, крики стали все чаще и чаще доноситься до Томпсона, и вдруг, резко повернувшись, он начал взбираться на крутой отвес, цепляясь за кустарники и втыкая нож в сыпучий щебень. Он уже почти мог разобрать слова наемников, когда, сделав последнее усилие, перевалил через выступ и, не теряя времени, залег за массивным камнем. Эх, если бы не тяжелая броня, все эти движения можно было бы выполнить с куда меньшими затратами сил, но куда сейчас без брони? Без брони нельзя было протянуть и минуты серьезного боя, так что жаловаться на нее было бы глупо.

Группа преследователей показалась всего секунд через десять после того, как Томпсон спрятался за камнем. Отражая свет луны начищенной броней, они бежали по ручью, поднимая со дна грязь и по щиколотку утопая в мутной воде. Здесь были почти все — саларианцы, люди, турианцы, батарианцы, азари и даже один ворка. Рассматривая весь этот состав, Томпсон удовлетворенно подметил, что нет кроганов, но все равно, даже при отсутствии уроженцев Тучанки численность противников оставляла ему мало шансов. Они двигались быстро и скомкано; знать о том, что беглец притаился в засаде, они не могли, и потому лейтенант не стал долго выжидать, открыв огонь сразу, как только наемники приблизились на убойную дистанцию. Звонкий треск винтовочной очереди заглушил звук прибоя. Бегущий впереди человек мгновенно бросился назад, но за неимением укрытия, после разрядки щита он рухнул в воду, насмерть пораженный стрельбой лейтенанта. Остальные наемники тут же остановились и, определив местоположение Томпсона, начали стрелять в ответ. По шлему и броне забарабанили взметенные пулями крупинки щебня и камней, кинетический щит один раз отразил смертоносный заряд, но все это были пустяки, потому что противники видели Томпсона плохо, а сами были как на ладони. Эх, эх, если бы был пулемет, то можно было бы и взвод запереть в этой лощине, а так, подбирая цели, лейтенант прицельно поражал их лентами очередей; только с одной штурмовой винтовкой Томпсон боролся именно со взводом. В бой шло все, что имелось под рукой, и вот, оторвав чеку, лейтенант кидает в лощину осколочную гранату. Громкий хлопок сопровождается стонами раненых, и уже вторая лимонка отправляется вслед. Ручей был союзником; включив нужную функцию, Томпсон послал в сторону одной азари заряд перезагрузки, что в отсутствии щита тут же повергло ее в воду, только усилив эффект дезинтегрирующего средства. Осознав минусы своего положения, наемники стали отходить, стреляя на ходу и прикрываясь биотикой. Практически под самой позицией Томпсона остались лежать четыре органика, и некогда кристально чистая вода ручья стала багрово-черной от цвета крови убитых представителей разных рас.

Лейтенант проверил заряд щита — дисплей показал семьдесят процентов. Эх, а как сейчас захотелось посидеть где-нибудь в парке, купить мороженое, познакомиться с симпатичной девушкой, пригласить ее в кино, а по пути болтать о всяких пустяках. Он хорошо помнил сладкий привкус вольных отпусков, особенно забавно было, когда он выходил на прогулку, надевая новую форму. С каким удивлением и восхищением оборачивались прохожие, разглядывая нетипичный и странный черный мундир, как приятно было подходить к девушкам и представляться лейтенантом, о-о, такого звания тогда никто и не знал.

— Флот — это, конечно, престижно, — говорил Томпсон, — но нас учат сражаться там, где человек сражаться не может.

Эх, пожалуй, самым горьким было то, что у него не было никого. В эту самую секунду его никто не ждал. Никто не маялся от бессонницы, когда он улетал неизвестно куда на какое-то секретное и очень опасное задание. Забавно, но именно сейчас Томпсон твердо пообещал себе все исправить, если только ему удастся выбраться с этой планеты. Хотя, что значит «если»? Он был обязан выбраться, именно сейчас возникло это чудовищной силы чувство — очень хотелось жить.

— Эй, приятель, ты там, получается, один? — послышался из тумана грубый бас.

«Ого, догадались, — подумал Томпсон. — Ну сейчас уже поздно. Ничего исправить они не успеют».
— А ты пойди и узнаешь, — крикнул он в ответ. — Я тебя со своими друзьями познакомлю, у меня их тут много.
— Значит, все-таки один. Молодец, обхитрил дядюшку Джима. Только глупо все это, ты-то уже не сможешь насладиться триумфом.
— А я сейчас им наслаждаюсь. Пока мы тут с тобой разговариваем, планы твоего босса летят к чертям. Советую вам сразу расходиться по домам, ведь Дилсон уже не сможет вам заплатить.
В ответ раздался только дружный хохот.
— Ты мне нравишься, человек, — задорно прокричал тот же самый голос. — Как тебя зовут?
«Ага, скажу я тебе, как меня зовут. Думаешь, я не понимаю, что ты тянешь время?»
— Джонни! — прокричал Томпсон, а сам начал аккуратно отползать в сторону. Он плотно прижимался к земле и старался двигаться как можно тише, чтобы не выдать свой уход. Наемник еще что-то спросил, но лейтенант уже просто послал его лесом, вызвав еще один взрыв хохота. Смех смехом, зато теперь диалог был окончен, и по молчанию враг не мог определить, что Томпсон ушел. Это давало некоторое время.

Жаль оставлять такую позицию, на ней можно было бы защищаться долго, но численное превосходство наемников и их возможность применения летуна не позволяли Томпсону долго оставаться на одном месте. Продираясь сквозь ущелья и взбираясь на выступы, он шел все дальше и дальше к морю. Вскоре позади снова послышались голоса, шорканье брони о камни и удары прикладов по кварцу — это преследователи снова бросились за ним в погоню, ни на секунду не ослабляя давление. Лейтенант уже вошел в ту местность, где его должен был подобрать челнок, поэтому он больше не мог останавливаться ни на секунду. Он включил радиомаяк и резким броском выбрался из лощины на ровную местность. Позади горы спускались к лесу, впереди было метров сто ровной площадки, с которой открывалось потрясающее зрелище бушующего океана. Теперь сзади были враги, впереди резкий обрыв — он загнал себя в тупик, и потому вся надежда теперь была только на челнок.

Несмотря на усталость, Томпсон двигался все-таки быстрее наемников, и потому у него было время, чтобы выбрать позицию для последнего боя. Подойдя почти к самой пропасти, он нашел удобную расщелину, в которой вполне мог поместиться человек. Из укрытия открывался хороший обзор во все стороны, и, недолго думая, лейтенант прыгнул в яму, плотно обложив свою позицию камнями, разложив перед собой гранаты и окончательно подготовившись к завершающей схватке.

Поддавшись непроизвольному желанию, он попытался выйти на связь с Рихтером. В рации послышался только противный скрип, и он с ужасом понял, что пираты его глушат. Все бы ничего, но это значит, что радиомаяк тоже не сработает. Оставалась только надежда, что командир приведет челнок в заранее оговоренное место, а пилот сможет разглядеть его в гуще боя. Черт, нет, уж лучше сейчас думать о постороннем, а не о том, что он оставался один на один со смертью.

Лейтенант внимательно всматривался в темную даль, и вот из лощины начали показываться силуэты наемников. Он не стал ждать, пока они вылезут и рассыплются на ровной местности, сразу открыв огонь, однако теперь утомленные враги будут намного увереннее, а главное — злее. Не позволяя застать себя врасплох, они обрушили на позицию лейтенанта шквал огня, заставив его прижаться к земле и спрятаться за камнями. Теперь он уже не мог вести себя так дерзко, как в прошлый раз, и был в заведомо проигрышном положении. Лишь изредка огрызаясь очередями и бросая в сторону наемников гранаты, он беззащитно смотрел, как они стремительно сокращали расстояние, все ближе и ближе подходя к его укрытию. Взяв в руки последнюю гранату, он нежно погладил ее по корпусу и выдернул чеку — это была зажигательная «Инферно», которую Томпсон берег на самый крайний случай. Теперь выжидать было нечего, и с размаху он кинул смертоносный заряд в сторону ближайших силуэтов, после чего выпустил вслед еще одну очередь. Яркая вспышка света озарила ночные скалы, и пронзительные крики наемников засвидетельствовали успешный бросок лейтенанта; один из атакующих противников начал судорожно кататься по камням, пытаясь погасить пламя и сея беспорядок, у двух других органиков, похоже, просто разрядились щиты, и Томпсон видел, как они пытаются спокойно сбить пламя с брони. Решив воспользоваться этим, лейтенант выглянул из-за укрытия, пытаясь добить их, но тут на него обрушилась волна биотической энергии, повергнув его на дно ямы и сбив все камни, которыми он так старательно обкладывался. В воздухе снова послышался рев летуна, и теперь стало ясно — это конец.

Томпсон быстро снял шлем и достал пистолет. Не-ет, в плен он не дастся, только не к этим. Чудовищная обида и какое-то чувство несправедливости сковали сейчас его сердце, и таким тяжелым было это, казалось бы, простое движение плавного подведения оружия к виску. Лейтенант медлил. Эти секунды, потраченные им на то, чтобы собрать всю волю в кулак, оттягивали страшное действие, но Томпсон непременно совершил бы его, потому что рабство для него было намного страшнее смерти. Он уже решился, как вдруг летун неожиданно развернулся, на полной скорости полетев в сторону, и на позиции наемников обрушился мощный огонь откуда-то сверху.

Рихтер все-таки сумел уговорить пилота. Транспортный аппарат завис над пропастью на расстоянии, вполне пригодном для прыжка, и семь человек вели прицельную стрельбу, прикрывая своего храброго товарища, которому все были обязаны жизнью. Так близко подлетая к месту схватки, пилот рисковал, и Томпсон уже видел, как кинетический щит челнока трещал под огнем наемников. Связь по-прежнему не работала, но лейтенант рассмотрел, как высунувшийся Рихтер жестами торопил его, что-то при этом крича. Медлить было нельзя, и Томпсон во весь опор бросился к челноку, не обращая внимания на врагов и идущую вокруг перестрелку. Он быстро набрал скорость и подобрал ногу для прыжка. На последних метрах он немного засеменил, и тут как раз в толчковую ногу ударили две пули. Негромко вскрикнув, Томпсон повалился вперед, Рихтер с ужасом бросился ему навстречу, пытаясь поймать своего бойца, но что он мог сделать? Пол Томпсон, который сегодня уже не раз обманывал смерть, обрушился на острые камни и тут же был поглощен бушующим океаном.

— Все, больше ждать нельзя. Улетаем, — слова пилота были безжалостны и тверды.

Челнок отошел от берега и, включив первую космическую скорость, направился на орбиту. Это был ужасный момент. Дверь десантного отсека медленно закрылась, навсегда пряча от взора этот проклятый утес. В гробовом молчании заняв свои места, все семь бойцов отложили оружие в сторону, будучи в полном изумлении. Они практически все смотрели прямо перед собой, неспособные поверить в случившееся. Старина Пол — уроженец Сиднея, веселый парень, появившийся в отделении в первый день формирования подразделения, он был настоящим другом и отличным офицером, и, хотя все прекрасно понимали, что для любого из них каждое задание может стать роковым, боль утраты все равно была сильна. Рихтер тяжело обрушился на мягкое кресло. Он никак не подавал виду, но ему было как никому противно из-за всего случившегося, так как он до сих пор считал себя виноватым в том, что за ними увязался хвост. Он не первый раз нес потери, но всегда это было очень болезненно. Теперь все утешали себя мыслью, что своей жертвой Пол Томпсон спас тысячи мирных колонистов, которые сейчас спокойно занимались своими делами и не знали, что вдали идет схватка за их жизни.

— Сволочь лысая, — гробовым тоном проговорил Сергей. — Не дай Бог, он ничего не знает, я тогда его лично придушу.
— Черт, ну как же так! — схватившись за голову, чуть ли не взвыл Караджич. — Бедняга был с самого начала с нами, и так глупо… Несправедливо.
— А у него есть кто-нибудь?
— Нет, он детдомовский.
— В одиночку сорок лбов от нас увел. На таких Альянс и держится.

Челнок подлетал к ждущему на орбите фрегату, и теперь, несмотря на поднятую тревогу, уже ничего не могло помешать спецназовцам вернуться на базу. Задание, данное отделению Рихтера, было выполнено, но только шестеро добившихся успеха бойцов не чувствовали радости триумфа. Мысленно они все были на том выступе, где только что свершилась маленькая, но от того не менее болезненная трагедия. Молча они все еще думали о поглотившем Томпсона нарколийском океане, хотя за иллюминатором уже виднелся красивый фрегат с изящной надписью «Нормандия» на борту.

Все. Пора было работать дальше.


Отредактировано: Alzhbeta.

Комментарии (1)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Регистрация   Вход

Alzhbeta
1    Материал
Жаль Томпсона. Отлично справился со своей миссией, столько всего в процессе передумал и так сильно жить захотел, а потом даже до своих успел добраться, но тут какая-то шальная пуля - и конец. Чёрт, обидно. Конечно, понятно всё про геройство и прочее. Но обидно.

Глава порадовала обилием экшена. Даже, скорее, тем, что автор вовремя внёс его в своё произведение, разбавив некое спокойствие предыдущих глав. За что ему, как и всегда, хвала и жирная пятёрка с плюсом.
3