Один вечер.


Этот небольшой рассказ описывает один вечер из жизни Джейн Шепард)))

P.S. Рыбки и книги в процессе написания не пострадали.




Закончив все текущие отчеты и покормив последних рыбок (после долгого отсутствия Келли выжило всего два преджекских веслоноса), Джейн открыла ящик в поисках книги. Несколько планшетов ровной стопкой возвышались над простым серым томиком в картонной обложке. Отодвинув их в сторону, она бережно вытащила книгу. Переизданные на межгалактическом языке «Опасные связи» Шодерло де Лакло. Как ни странно, подарок Тали. Кварианка, покидая Нормандию SR-1, сделала прощальные подарки всем — Рексу модифицировала дробовик, для Эшли в бездонных глубинах экстранета нашла сканированный оригинал сборника Теннисона, Лиаре написала интерактивную обучающуюся программу для анализа данных по протеанам, а Гаррусу подарила уникальный инструметрон, предварительно закачав в него статистику всех его выстрелов. Для Шепард Тали неизвестно каким чудом нашла бумажную книгу.
 
С кровати послышалось сонное сопение и возня. После базы Коллекционеров Гаррус с трудом засыпал без Джейн, и просыпался, если ее не было рядом.

— Как отчеты?

— Готовы. Хочу немного почитать перед сном.

— Видела в ящике планшеты? Я собрал все книги, о которых ты говорила.

— Так вот почему мне пришлось откапывать свою книгу.

Уютно расположившись на подушках рядом с Гаррусом, она раскрыла книгу на нужной странице и приготовилась читать.

— Позволь спросить — зачем ты читаешь бумажную книгу? — в голосе турианца было неподдельное удивление, смешанное с привычной шутливой ноткой. — На планшете гораздо удобнее, можно увеличить шрифт, включить автоматическое перелистывание страниц, да и риск потерять нужную страницу равен нулю.

— Удобство меня волнует меньше всего. Когда держишь в руках книгу, чувствуешь некую таинственную связь с автором — проникаешься атмосферой и духом того времени, смотришь на все его глазами. Ну и просто приятно дать отдых глазам на статичном изображении после работы с голограммами.

— С тем же успехом можно просто не читать, а лечь рядом и поговорить со мной. Глаза отдохнут, и времени кучу сэкономишь.

— Пффф, Гаррус… Весь смысл в процессе. Это как если бы ты вместо калибрования через терминал залез в технические тоннели и вручную менял настройки на каждом узле Таникса. Оружие от этого стреляло бы не лучше и не хуже, зато ты приползал бы сюда без задних ног и отрубался на пороге.

— То есть ты читаешь, чтобы уснуть?

— Не воспринимай все так буквально. Попробую объяснить иначе. Некоторые действия лучше делать опосредованно… Для полноты ощущений.

Осмыслив сказанное, Джейн залилась краской. Судя по неопределенному фырканью, которое усиленно сдерживал Гаррус, фраза вышла двусмысленной.

— Мы все еще о книгах говорим? — ухмыльнулся тот, усаживаясь поудобнее.

— Ты меня дразнишь.

— Пока нет, но грех не воспользоваться возможностью.

— Кстати, ты обещал разыскать адаптированную турианскую мифологию.

Как по команде подскочив с кровати, Гаррус рванул к шкафу. Из дальнего угла (Джейн с уверенностью могла сказать, что не заглядывала туда с самого заселения в каюту) он выудил широкий плоский альбом, покрытый блестящими угловатыми символами.
Следом из шкафа возник планшет.

— Вот.

Гаррус бережно опустил оба предмета на колени Джейн и примостился рядом.

— Мама читала мне истории из этой книги, когда я был ребенком. Я хранил ее на Цитадели, чтобы…

Он внезапно запнулся и замолчал. Трехпалые ладони нервно сжимались и разжимались, а звук участившегося дыхания эхом отражался от стен.

— Я хотел подарить ее тебе. Ждал твоего возвращения, но… Сама понимаешь, все затянулось на два года и вот ты здесь, — немного скомкано закончил мужчина и смущенно опустил голову.

— Я здесь, — мягко повторила Джейн. — И почему все дарят мне книги? Хоть бы кто подарил пушку.

— Если я отвечу на этот вопрос, каковы мои шансы не оказаться этой ночью на диване?

— Примерно… один из ста. Лучше расскажи мне про книгу. Она ведь на турианском? На бумагу не похоже, но на ощупь весьма приятно, — открыв книгу на случайной странице, она провела ладонью по ярко разрисованной картинке.

Пальцы словно скользили по мягкому бархату, ближе к краям листы были почти гладкими в тех местах, где их касались пальцы прежних читателей. Красочная картинка изображала сурового турианца, закованного в некое подобие лат и вооруженного изогнутым клинком размером с него самого. «Прям как в аниме», — хмыкнула Джейн. На следующей странице оказалась… Да, ей не показалось — миловидная турианка верхом на странном животном. От ладони до локтя ее руки были покрыты блестящими острыми шипами, которые явно использовались как оружие.

— Вау. Никогда не видела турианок. А уж вооруженных турианок тем более.

— И не увидишь, к сожалению. Технология вживления вот таких шипов была официально запрещена в год вступления в Совет и со временем безвозвратно утрачена.

— Ты хочешь сказать, что их делали только женщинам?

— Именно. Дай-ка вспомню человеческий аналог… Ниндзя? Совершенные убийцы из вашей земной истории.

— У них, вроде, не было жестких ограничений для мужчин и женщин. Ладно, не важно. Из чего сделана сама книга?

— Видишь вот эту верховую зверюгу, — Гаррус указал на картинку. — Их кожа использовалась для изготовления бумаги. Это было очень
давно, но практически каждый изготовленный экземпляр сохранился и передается в семье от отца к сыну по наследству. У нас таких две. Одна у Соланы, другая перед тобой.

Джейн какое-то время обдумывала сказанное и затем с грустным вздохом захлопнула книгу.

— Я не могу ее принять. Однажды ты заведешь детей и передашь ее своему сыну или дочке.
 
Она ожидала чего угодно — обиды, возмущения, недоумения, гнева, наконец. Но он лишь слабо рассмеялся.

— Ты ведь не дочитала материалы по турианцам, присланные Мордином, — скорее утвердительно, чем вопросительно промолвил он.

— Ммм, да, если честно.

— Помнишь, что я тебе сказал, когда затащил в шлюз на базе Коллекционеров?

— Что лю…

— Точно. Так что вопрос детей на стороне не имеет смысла. Или твои, или никаких. Я не смогу иначе.

— Не сможешь? — заикаясь, переспросила Джейн. — Но я же не турианка, да и разные аминокислоты…

— Осталось объяснить это моим инстинктам. А эта книга… Она много для меня значит.
 
В этот момент Джейн готова была поклясться, что было сказано не все, но не настаивала.

— Хорошо. А что на планшете?

— Перевод и нужные исторические ссылки с пояснениями. Например, о знаменитом воителе Лоррэсе Аминеллусе. В книге он часто
упоминается, и я решил, что тебя может заинтересовать его история. Кстати, он на вот этой картинке, — листнув назад, он указал пальцем на сурового турианца.

— А чем он знаменит?

— Предлагаю устроиться поудобнее, тогда я тебе все расскажу.

Сложив подушки в одну кучу у изголовья, они устроились бок о бок. По щелчку погас верхний свет, оставляя большую часть комнаты в тени.

— Я готова слушать.

— Итак. В дни, когда на небе поднималось две луны, а солнце было теплым и щедрым, в большом каменном городе, в самой высокой башне самого красивого дома родился мальчик Лоррэс. С раннего детства его готовили для великой роли — править городом и его жителями.
В день его пятнадцатилетия, когда каждый подданный должен был присягнуть будущему повелителю и дать клятву верности, на город напали. Враги его отца объединились и безжалостно уничтожили город и всех его жителей. Лоррэс чудом избежал смерти, и поклялся отомстить. Долгие годы он готовился и собирал союзников, объединял силой и умом народы. За ним послали искусного убийцу, — Гаррус перевернул страницу и показал на турианку. — Но вместо того, чтобы убить Лоррэса, она стала его женой и вместе они повергли врагов и отомстили за невинных жертв.

— И всего-то? Ни тебе интриг, подлогов, взяток, лжи и эпической гибели главного героя?

— Эту историю рассказывают детям с полутора лет, Джейн. Вряд ли им было бы интересно слушать нечто подобное. А какие истории рассказывают человеческим детям?

— Дай-ка подумаю… Колобок, например.

— Э, про волусов?

— Нет, нет, нет, — расхохоталась Шепард. — Жили, были дед с бабкой. Было им грустно и одиноко, и решили они исправить это дело. Взяли и испекли себе Колобка. А он взял и укатился. Катится себе и напевает «я от бабушки ушел, я от дедушки ушел»…

— Постой, в чем же мораль? Разве от родителей нужно убегать?

— Не нужно, об этом и сказка.

— Странные у вас представления о морали. Мы учим детей на положительных примерах стремлению выжить, сплоченности и семейным ценностям. А вы рассказываете о плохом, чтобы объяснить, как нельзя поступать. Нелогично.

— Зато эффективно.

— Смотря как понимать… — задумчиво пробормотал Гаррус. — Вы, люди, полны загадок.
Несколько минут в каюте было тихо, оба — и человек, и турианец мысленно анализировали разговор.

— Если у нас будут дети, сказку про Колобка им рассказывать не надо, — наконец выдал Гаррус.

— А про муху-цокотуху?

— Почему то углубляться в подробности и ЭТОЙ истории мне тоже вовсе не хочется.

Джейн не удержалась от смеха. Внезапно, ее внимание привлек аквариум. Две последние рыбки начали бешено метаться среди водорослей,
и если бы они были наделены даром речи, то каюта наверняка сотрясалась бы от диких воплей.

— СУЗИ, что происходит? Почему мои веслоносы сходят с ума? Келли сюда, что за корм она заказала на Цитадели?!
Вскочив с кровати, она панически прижалась к стеклу и следила за извивающимися рыбками. Минут пять, от силы десять, спустя, дверь каюты распахнулась, и на пороге возникла заспанная и слегка растрепанная Келли.

— Что случилось?

— Рыбки обезумели, вот что случилось!!!

За стеклом разворачивалась настоящая драма — вода помутнела от метаний рыбешек, а пластиковый коробочек, служивший домиком для них оказался погребен под слоем камушков и спутанных водорослей. Одна из рыбок широкими кругами носилась вокруг учиненного беспорядка, в то время как вторая то взмывала вверх, то ныряла к самому дну.

— О, это… — секретарь беззаботно махнула рукой. — Это у них брачные игры, капитан. Поэтому остальным рыбкам не поздоровилось, преджекские веслоносы очень воинственные перед спариванием. Спокойной ночи. Утром пришлю на ваш терминал брошюру.
 
С этими словами Келли благополучно скрылась за дверью, оставив давящегося смехом Гарруса и шокированную Джейн наедине с не на шутку разгулявшимися рыбками.

— Может нам выйти отсюда, пока они?… — прошептала Шепард.

— Ага. И музыку им еще романтическую включить, для создания нужного настроя, — иронично фыркнул Гаррус. — Давай спать.

Редактировал: Ватрикан

Комментарии (16)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Регистрация   Вход

Eridanа_17
15    Материал
Эх какой душевный рассказ happy
1
Twilightsangel
16    Материал
Спасибо^^
1
Jnpamam
14    Материал
Отличный рассказ. Особенно понравилось последнее высказывание Гарруса по поводу рыбок)))) Класс))
1
Spectr
13    Материал
Вот так сидишь ночью и натыкаешься на такие сокровища. Даже не знаю, что сказать автору: рассказ дарит умиротворение. Спасибо
4
Morvenn
12    Материал
Класс-класс!!! (Впрочем, как и всегда...)
...Оххх... как турианскую книжку-то хочется... Можно без планшета... но желательно бы с переводчиком... wink
2
Акси
10    Материал
Все-все-все понравилось: и недвусмысленная фраза Джейн, и бумажная книга, и описание книг у турианцев, мифология - вообще отдельная тема - уже упоминали, и Гаррус, Гаррус, Гаррус. Прочла с удовольствием.
4
4    Материал
Очень клевый рассказ,мне понравилось,прода надеюсь будет? ))
1
Twilightsangel
5    Материал
Это самостоятельный рассказ, продолжения в планах нет)))
1
Баймер
6    Материал
Жаль.Нет,правда жаль.
Вот так всегда,блин. cry
1
Twilightsangel
7    Материал
Не огорчайтесь - может позже тема турианской мифологии будет раскрыта мною отдельно)))
2
Баймер
8    Материал
Цап!Пымал на слове!
1
TechnoTurian
11    Материал
И я!
0
9    Материал
Ну что ж буду ждать ) biggrin
0
Баймер
1    Материал
Гуд.Стиль,грамотность,описания,всё присутствует.Но хотелось бы раскрытия турианской истории,что еще нам фантазия автора подкинет?
1
Twilightsangel
2    Материал
Историю или мифологию?))) В тексте мои вольные размышления по поводу второй.
1
Баймер
3    Материал
В идеале всего да побольше!На турианцев в некоторых аспектах вообще равнятся надо!
1