Гость
Приветствуем Гость
Главная | Вход | Регистрация | Меню пользователя | УчастникиСписок зарегистрированных участников сайта
Поиск по группам, поиск модераторов, Спектров, Советников.

Mass Effect фансайт

Архив Серого Посредника

Главная » Статьи » Авторские произведения » Вторая жизнь

Вторая жизнь Эллис Шепард. Глава 11

Жанр: роман;
Персонажи: ОС и из Mass Effect;
Статус: завершено;
Аннотация: Повествование о трудной жизни героя Галактики, первого Спектра-человека и просто женщины Эллис Шепард. Сюжет романа идет по сюжету Mass Effect 2, представляя при этом обратную сторону всех подвигов Шепард и ещё раз доказывая, что даже у героя должна быть своя жизнь.



Металлический пол, покрытый тонким слоем полимерного каучука, приятно холодил мои ступни. Я стояла перед запотевшим зеркалом и смотрела, как маленькие капельки воды стекают по его поверхности, образуя тоненькие ручейки. Оперевшись руками на раковину, я пыталась разглядеть свое отражение, а в голове царил полный хаос из мыслей, воспоминаний. Словно огромный поезд сошел со своих рельс, и теперь вагоны, сталкиваясь друг с другом, сминаясь от тяжести, все ближе и ближе тянут меня к глубокой пропасти. Твердость. Решительность. Жестокость. Сила. Вот то, что меня всегда удерживало от этой пропасти отчаяния. Пусть нет рядом Лиары, нет Кайдена, нет упрямой и беспринципной Эшли Уильямс. Плевать, что меня воскресили и дали команду фас, указав на врагов. Теперь у меня есть определенная цель, есть новая жизнь, мои шрамы доказательство тому. Я Эллис Шепард! Я новая! Я сильная! И я никому не позволю отобрать у меня новую жизнь! Я провела ладонью по мокрому зеркалу, оставляя на нем чистую полосу. Глядя на свое лицо, испещренное шрамами, я ткнула указательным пальцем в свое отражение.

— Ты слышишь меня? — обратилась я к нему. — Я глотку перегрызу любому, кто попытается меня лишить моей новой жизни!

Имплантаты мгновенно отреагировали на мою решимость. Выбросив в нервную систему огромный импульс энергии, они заставили мой организм ускориться во времени. Я услышала свое сердце, как оно, пытаясь приспособиться к новому ритму, выталкивает кровь в артерии. Как эта кровь растекается по моему телу, наполняя его жизненной силой. Каждая клетка моего организма работает с бешеным ритмом, а отработав свое, умирает, и ее место тут же занимает новая клетка. Голова работает как криогенный компьютер. Нет чувств. Нет зла, нет добра, нет боли. Есть только постоянное ускорение, цель, твердость, решительность, сила. За три с небольшим секунды, что могут работать мои имплантаты, я словно побывала на вершине мира. Ах, Миранда, огромное тебе спасибо за это твое маленькое изобретение, которое ты смогла внедрить в меня. Сняв полотенце с сушилки, я стала вытирать мокрые волосы, разглядывая свое обнаженное тело в зеркале. Все-таки утренний душ бодрит, так сказать, освежает. И на такой радостной ноте я выпорхнула из уборной в свою каюту. Левое плечо уже практически не болит, хотя от больших нагрузок пока что придется воздержаться. Ну а нога, благодаря стимуляторам, восстанавливающим поврежденные ткани, вообще работает как новенькая. Ну, то есть как старенькая. Ну вот, совсем запуталась. Короче, работает так, как должна работать здоровая нога. Плюхнувшись на кровать, я завернула полотенце вокруг головы и растянулась поперек кровати, вытянув при этом руки. Выгнув спину, я потянулась и от удовольствия сладко мяукнула.

— Доброе утро, капитан, — послышался возле двери голос СУЗИ. — Мне очень приятно видеть вас в таком хорошем расположении духа. Вам сладко спалось?
— СУЗИ, дорогая, ты не представляешь, как здорово я выспалась.

Продолжая нежиться на кровати, я перевернулась на живот и поползла к подушкам.

— Который час, СУЗИ?
— Почти девять часов утра по корабельному времени.

Перевернувшись на спину, я села.

— СУЗИ, это тебя Джокер научил употреблять половинчатые выражения? Типа почти, скоро.
— Да, капитан. Мне кажется, что Джокер прав: такие выражения нравятся экипажу.
— Боже, СУЗИ, теперь тебе кажется. Скажи, этот пройдоха Джокер, он что, промыл твои электронные мозги?
— Капитан, мне не хватает аргументов считать, что Джокер не прав. Вы можете отдать мне приказ на неприятие данных команд или ограничить мой словарный запас без его последующего расширения. Но прошу вас, капитан, мне интересно мое дальнейшее саморазвитие. Оно открывает новые горизонты в общении с людьми.
— Я поняла тебя. СУЗИ, если ты не превратишься в гета, то можешь развиваться и усовершенствовать себя во благо экипажа столько, сколько посчитаешь нужным.
— Спасибо, капитан. У вас есть дальнейшие распоряжения?

Я откинулась головой на подушки, раскинув руки в стороны.

— Скажи мне, СУЗИ, где сейчас Джейкоб?
— Он в отсеке оружия.
— Ты можешь мне показать его? Так, чтобы он не знал об этом.
— Вы хотите подглядывать за ним?
— А разве капитан не имеет права знать, чем занимается его экипаж? К тому же я не прошу тебя подглядывать за его каютой. Просто покажи мне отсек оружия.

Иллюминатор, расположенный над моей кроватью, потемнел, стал непрозрачным, и на его месте возник огромный экран, открывающий вид с терминала СУЗИ на отсек оружия. За одним из столов сидел Джейкоб, а перед ним лежал наполовину разобранный пистолет-пулемет.

— СУЗИ, он его собирает? Или разбирает? — обратилась я к голограмме, парившей над терминалом. — Я не пойму, что он делает?
— Он проделывает это уже пятый раз. Разбирает его, потом собирает обратно. Но сейчас, похоже, у него перерыв. Зачем он это делает?
— Он думает. Интересно, о чем?

Я всматривалась в его выражение лица, которое постоянно менялось. Словно весь процесс мышления отображался у него на лице. Вот он почесал правой рукой свой подбородок. Похоже, хмыкнул, положил руки на стол и стал рассматривать их. А спустя мгновение, будто очнувшись, начал собирать оружие, лежавшее перед ним. Но, присоединив пару деталей к нему, бросил его на стол. Встал, прошелся по отсеку к одному из стеллажей, на котором лежали пистолеты. Взяв один из них, он покрутил его перед собой и, передернув затвор, приставил к своему виску. Я, как ошпаренная кипятком, вскочила с кровати.

— СУЗИ! Оружие заряжено? Немедленно активируй блокировку на модели пистолета, который в руках у Джейкоба! Заблокируй все оружие в этом отсеке!

Я подскочила к шкафу с одеждой. Выдернув из него комбинезон, стала поспешно натягивать его на себя.

— Капитан, — обратилась ко мне СУЗИ, — данная модель пистолета не заряжена. Все обоймы оружия, находящегося в отсеке, пусты. Жизни Джейкоба ничего не угрожает.

Я села на полу, держа в руках майку и лямки от комбинезона, которые так и не успела накинуть на плечи.
Меня била мелкая дрожь, по спине прокатилась капля холодного пота.

— СУЗИ, он что, сошел с ума?
— Простите, капитан, но данными по психическому состоянию членов экипажа занимается Келли Чамберс.
— Закрой отсек оружия! Чтобы мышь туда не попала и не выскочила из него. Понятно? Я сейчас спущусь туда, только соберусь с силами. Фух, — выдохнула я и, поднявшись с пола, стала одеваться дальше.

Когда я вышла из лифта на капитанский мостик, Келли, набрав в легкие воздух, хотела уже завопить свое «Капитан на мостике», но я, схватив ее под руку, потянула в зал заседаний. Она громко выдохнула и, уставившись на меня, стала быстрей перебирать своими ногами, еле поспевая за мной. Когда мы вошли в зал и дверь за нами закрылась, Келли наконец обратила свое внимание на мой встревоженный вид. Она виновато закусила нижнюю губу и, потупившись, спросила:

— Капитан, что-то случилось? Вы не хотите, чтобы я объявляла о вашем появлении на капитанском мостике?

Я прошлась по залу. На столе стояла бутылка из-под пива, принесенная сюда кем-то из команды. Схватив ее со стола, я в гневе запустила ее через весь зал. Врезавшись в противоположную стенку зала, бутылка разлетелась на мелкие осколки. А Келли съежилась и закрыла голову руками. Подойдя к ней, я наставила на нее указательный палец и прошипела:

— Сиди здесь! Я сейчас вернусь!

Выходя из зала, я отдала приказ СУЗИ, чтобы она проиграла запись с выходкой Джейкоба для Келли. А сама направилась в отсек оружия. Увидев меня в дверях своего отсека, Джейкоб оторвался от разобранного им оружия и, вскочив на ноги, вытянулся по стойке смирно. Я же, не сбавляя шага и приблизившись к нему, врезала со всей силы ему в челюсть. Джейкоб с грохотом завалился между столами, а я стала трясти своей рукой от резкой боли в костяшках, при этом громко ругаясь.

— Эллис, ты чего? — промямлил Джейкоб. Он держал себя за челюсть и шевелил ей, проверяя, сломала я ее или нет. — Блин, что с тобой такое?

Он начал подниматься с пола, но я села на него сверху и еще раз врезала ему, на этот раз попав в скулу. Джейкоб обхватил меня и прижал к себе. Теперь у меня не было возможности для размаха, к тому же теперь я почти лежала на нем. Я ударила лбом в его нос, и из него потекла кровь. Джейкоб перекатился на меня и придавил своим весом к полу. Поймав мои руки, он прижал их выше моей головы. Я сделала еще несколько попыток высвободиться, вяло подергав конечностями, и затихла. Он сидел на мне сверху и тяжело дышал; кровь из его разбитого носа капала мне на губы, на шею. Я отвернула голову в сторону и, облизав губы, почувствовала во рту неприятный привкус крови.

— Ты скотина, Джейкоб, — выдохнула я. — Тварь безмозглая. Выпусти меня! Я ненавижу тебя! Урод тупоголовый.

Но он продолжал меня держать, не ослабляя хватки. Его кровь из носа капала теперь мне на щеку. Приблизившись ко мне, Джейкоб поцеловал меня в испачканную кровью щеку. Я дернулась, пытаясь освободиться.

— Выпусти! Я сама пристрелю тебя! Как собаку бешеную.

Джейкоб ослабил хватку.

— Эллис, ты о чем говоришь? Да я рад буду, если ты меня уже наконец-то пристрелишь! Чтобы я больше не мучился.

В отсек ворвалась Миранда. Она подскочила к Джейкобу и стала оттаскивать его от меня.

— Джейкоб! Ты что, совсем больной? Отпусти Шепард! Не заставляй меня применять к тебе биотику! Что ты вытворяешь, придурок?

Джейкоб отпустил меня, поднялся и зажал нос, пытаясь остановить кровотечение, а я продолжала лежать на полу. Повернувшись на бок, я поджала ноги. Вытирая кровь со своего лица, я только размазывала ее сильнее, перепачкав ладони и пальцы. Миранда села рядом со мной и протянула мне платок.

— Может, расскажете мне, что вы тут устроили? — она стала поправлять мою майку, заправляя ее обратно в комбинезон. — Шепард, ты до смерти напугала Келли. Она и так вся бледная, а тут врывается в мою каюту, вообще приведение, и орет: «Миранда, Миранда, капитан Шепард сейчас Джейкоба убьет!» Я пулей к вам, а тут еще СУЗИ двери заблокировала. Пока я пыталась уговорить ее, она вдруг сама открыла отсек. И что я вижу? Ты вся в крови, этот болван, — она кивнула в сторону Джейкоба, — сидит на тебе. Вы что не поделили?
— Он испугал меня, — я швырнула в сторону сопящего Джейкоба какую-то железяку, попавшуюся мне под руку. — Я правда сильно испугалась. Придурок!

Миранда повернулась к Джейкобу.

— Ты понимаешь, что она могла порвать тебя на лоскутки, если бы начала мерцать?
— Я правда ничего не понимаю. Эллис ворвалась в отсек и, ничего не спрашивая и не говоря, накинулась на меня с кулаками.

Миранда поднялась и, взяв меня за руку, потянула.

— Давай, Эллис, вставай. Вы меня окончательно запутали. Пошли в зал заседаний, и там вы мне все расскажете по порядку. Заодно мы и у Келли поинтересуемся, что она по этому поводу думает.

СУЗИ уже в третий раз прокручивала нам злополучный ролик с выходкой Джейкоба, но в зале совещаний царила полная тишина. Джейкоб приложил пакетик со льдом к своему распухшему глазу. Миранда, деловито сложив руки на груди, прохаживалась по залу. Келли тихо сопела. А я теребила испачканный кровью платок, который мне дала Миранда. Наконец Келли очнулась:

— Капитан, вы помните наш разговор на вечеринке Джокера? Я тогда еще просила вас уделить мне минутку времени. Я хотела рассказать вам о переживаниях Джейкоба.
— Вы что, сговорились все? — вспылил Джейкоб. Он убрал пакетик от лица, и перед нами предстало его опухшее лицо. — Эллис, ты следишь за мной, что ли?

Я перестала теребить платок и посмотрела на него.

— Нет, Джейкоб, просто я попросила СУЗИ показать мне обзор всех отсеков.
— Капитан Шепард запросила стандартную процедуру, — вставила СУЗИ. — Данный обзор не противоречит моим протоколам. Она даже могла запросить полный обзор любой из кают, но никогда не пользовалась данной функцией. Согласно директиве номер один, заложенной в программу при моем создании, если капитан Шепард не находится под чужим влиянием, я обязана выполнить любой ее приказ. Вплоть до самоуничтожения «Нормандии» вместе со всем экипажем.

Мы дружно поежились.

— Эллис, — обратилась ко мне Миранда. Она наконец-то перестала ходить туда-сюда и встала позади Джейкоба. — Ты правда не знала, что в отсеке оружия нет заряженных единиц?
— Откуда мне было знать! Все произошло так быстро. Я начала уже одеваться, когда СУЗИ предупредила меня об этом. К тому же вы сами все знаете, что раз в год и палка стреляет.

Все уставились на Джейкоба.

— Не, ну а что вы на меня смотрите? Откуда я знал, что она подглядывает за мной?

При этих словах он качнул пакетиком со льдом в мою сторону. Я опять вспылила и запустила в него платок.

— Придурок! Клянусь, высажу тебя на первой же планете или пристрелю, как Рекса на Вермайре.

Миранда передернула плечами.

— Ну все, Эллис. Успокойся, — заговорила она примирительным тоном. — У нас еще полно дел. Призрак отправил нам досье еще на двух потенциальных членов команды. Ты их листала?

Я повернулась к Келли.

— Келли, зайди сюда через часик. Мы поговорим с тобой. Хорошо?

Когда дверь за ней закрылась, я уставилась в не заплывший глаз Джейкоба.

— И ты тоже, Джейкоб, посиди пару дней в своей каюте. Не хочу, чтобы экипаж пялился на твой фингал. Заодно и подумаешь над своим поведением.

Джейкоб тяжело поднялся, глянул на Миранду, но промолчал и поплелся к выходу. Дверь снова раскрылась, пропуская Джейкоба, и плавно скользнула на место, закрывая нас с Мирандой в зале. Миранда подсела ко мне ближе и заговорщицки кивнула в сторону двери.

— Слушай, Эллис, ну ты и приложила его. Такой фонарь за пару дней не сойдет. Я давно хотела зарядить по его котячьей морде, но ты меня опередила.
— Блин, Миранда, он правда меня напугал! Нам тут еще самострела не хватало! Я правда не знала, что оружие не заряжено и что этот болван развлекается.
— Да ладно, Эллис, не парься, я с тобой полностью согласна.
— К тому же я, похоже, руку сломала. Кто знал, что у него вместо головы сплошная кость.

Миранда взяла мою кисть и начала ее щупать.

— Нет, все кости целые. Хотя ушиб приличный.
— Ну, вот и отлично. Я-то уже начала беспокоиться, что меня снова в лазарет отправят. А по поводу этих досье я разговаривала с Призраком, это он мне их передал. Правда я их еще не листала.

Миранда поерзала в своем кресле.

— А я вот уже раз двадцать перечитала эти папки.
— И что там? Не томи, выкладывай. Они правда отличные бойцы?
— Правда. Особенно юстицар.
— Это что еще за жук?

Миранда уставилась на меня.

— Лиара тебе не рассказывала?
— Нет. А причем тут Лиара?
— Юстицары — древний клан азари. Что-то типа полиции нравов.
— Миранда, опять азари. Сколько можно?

Миранда стиснула мою кисть обеими руками.

— Эллис, ей почти тысяча лет. Ты не представляешь, насколько она сильна. Она сокровище в нашей команде.
— Ну хорошо. Уговорила. Кто второй?

Выпустив мою руку, Миранда поднялась и опять начала ходить по залу. Она прошла до одной стены, вернулась к столу, облокотилась ладонями о стол. Затем снова развернулась и прошла до другой стены. Я наблюдала за ней, как зачарованная. Обалдеть, сколько в Миранде грации. Насколько она отличается от дикой кошки? Сколько мне нужно лет, чтобы достичь такого уровня? Она так двигается, словно гравитация для нее не существует. Будто Миранда состоит только из одних пружин. Ее тело, ее ум, ее внутренняя сила, грудь, бедра. Все, что принадлежало Миранде, заставляло завидовать ей. Боже, как я завидовала Миранде! Она сводила меня с ума. Нет, не как партнер. Я не хотела обладать ее телом и, уж конечно, спать с ней. Я завидовала ей как человеку с невероятной силой воли. Как человеку, способному свернуть горы ради своей цели. Миранда казалась мне Афродитой с несгибаемым стержнем внутри. Ее мысли были отточены до мелочей. Она продумывала каждый свой шаг, словно именно от него зависело будущее, не только связанное с ней.
Она щелкнула пальцами перед моим лицом.

— Шепард, ты здесь? Очнись. Ты слышала, что я говорила тебе?

Я встрепенулась, будто Миранда выплеснула мне на голову ведро с холодной водой.

— Прости, Миранда, я задумалась. Что ты говорила?
— Шепард, ты где? В облаках? Ты о чем думаешь?

Она села в кресло рядом со мной и, взяв ладонями мою голову, повернула ее к себе. Мы встретились взглядами и долго смотрели друг другу в глаза. Я первая не выдержала ее взгляда. Отведя в сторону глаза, я выдавила:

— Миранда, я завидую тебе! Ты сильная! Твое тело и вправду совершенное! Ты красивая! И посмотри на меня. Гаррус сказал, что я словно спортивный велосипед. Мышцы да кожа.
— Эллис, ты меня беспокоишь! — она взяла меня за плечи и слегка потрясла. — Мне кажется, что я неправильно загнула некоторые твои извилины. Где прежняя Шепард? Где та, которая победила «Властелина»? Остановила Сарена, уничтожила армию кроганов, гетов. Ау, Эллис! Я ненавидела тебя, потому что ты уже была такой! Меня создавали в генной лаборатории с единственной целью. Я должна была обладать качествами, имеющимися у тебя, с рождения. Ты родилась, Шепард! Вступив в Альянс, ты уже была Эллис Шепард. Став первым Спектром-человеком, ты была лучше меня в тысячу раз! Люди считают тебя иконой! Там, на Иллиуме, когда ты помогала мне решить проблему с моей сестрой, я влюбилась в тебя! Ты вошла в мою жизнь словно божество. Когда ты там сидела передо мной, истекающая кровью, и при этом просила меня помочь тебе с бронекостюмом, я впервые в жизни испытала на себе твою силу. Словно кролик под гипнозом удава, я не могла тебе перечить. Будто, если я ослушаюсь тебя, на меня падет кара небесная. Каждое твое слово было для меня законом! Истиной! Я понимала, что твои действия безрассудны, но поверь: я, со всей своей генной инженерией, видела перед собой Бога, который жевал мою перчатку, корчась от боли и делая то, что предначертано только для этого Бога. Убивать неверных! Прощать невинных! Любить любящих! Ненавидеть ненавидящих! И возвращать к жизни умирающих! Ты и вправду икона! Черт тебя побери.

Миранда слегка толкнула меня в плечо и опять встала. Пройдясь по залу, она вернулась ко мне и развернула мое кресло к себе. Мы снова смотрели друг другу в глаза.

— Шепард, ты должна жить!

Я провела своей ладонью по ее белой щеке.

— Миранда, ты понимаешь, что я человек. Какое я божество? Мои шрамы тому доказательство. Я никого больше не люблю! Мало того, я ненавижу весь мир только за то, что в нем живу.

Она с силой толкнула мое кресло, отчего я стала вращаться вместе с ним.

— Нам нужно вернуться на Иллиум! — произнесла она. Голос Миранды стал твердым, как камень. — Мало того, тебе придется обратиться к Лиаре! Призрак не располагает данными о том, где находятся кандидаты. Это может знать только Лиара!

Я почувствовала нарастающий во мне гнев. Силу. Прежнюю жестокость. Встав с кресла, я выпрямилась.

— Отлично! Миранда, ты и Гаррус пойдете со мной! — я повернулась к парящей над терминалом голограмме. — СУЗИ, проложи курс на Иллиум! Сколько времени займет дорога?

Через мгновение СУЗИ ответила:

— Пятнадцать часов. Двигатели запущены на девяносто процентов. Капитан, через час мы выйдем на крейсерскую скорость.

Продолжение следует...


Отредактировано. Борланд

 



Похожие материалы
Вторая жизнь | 28.09.2010 | 3827 | 19 | Alien656, Вторая жизнь | Alien656
Пожаловаться на плагиатПожаловаться на плагиат Система OrphusНашли ошибку?
Выделите ее мышкой
и нажмите Ctrl+Enter


Mass Effect 2
Mass Effect 3

Арт



Каталог Рассказов
Энциклопедия мира ME
Последние моды

Популярные файлы

ВидеоБлоги

Онлайн всего: 44
Гостей: 35
Пользователей: 9

Kailana, Grеyson, Grey_Fox, Broken_Man, Ksu, bug_names_chuck, DanMark, unklar, stalkerShepard
Фансайт Mass Effect 3 Донат
Реклама на сайте
Правила сайта и форума,
модерирования,
публикации статей и рассказов.
Гаррус Вакариан Фан-Сайт Dragon Age Фан-Сайт Система Orphus Copyright Policy / Права интеллектуальной собственности
Моды для Mass Effect 2. Фансайт