Блицкриг по-скиллиански. Четвёртый час. Часть вторая


Жанр: драма, экшн;
Персонажи: Джон Шепард, свои;
Статус: в процессе;
Аннотация: Скиллианский Блиц. Одно из самых кровавых и жестоких событий во вселенной ME и жизни Джона Шепарда, сделавшее его тем, кем он стал. 17 мая 2176 года — в этот день батарианские пираты напали на человеческую колонию Элизиум, и солдатам Альянса на протяжении долгих 12 часов приходилось сдерживать наступление превосходящих сил.
12 часов ада, боли и сложных решений, закалившие характер величайшего «Героя всея Галактики».


12.00-13.00

Главный вход был блокирован изнутри, а вот чёрный заботливо вскрыт стараниями младшего сержанта Клочкова. Сейчас электронный замок горел синим, что явно значило: «Добро пожаловать».
И всё же Бейтс решил поосторожничать, и они вошли в помещение как полагалось: один открыл дверь, другой с оружием проник внутрь сбоку, в то время как третий стоял напротив, готовый выстрелить в любую минуту. Но опасаться было нечего: внутри горел тускловатый свет, а навстречу сразу же выступил Клочков.
— Сэр! Рад, что вы живы! — совершенно искренне выдохнул он с облегчением. — Мы проникли внутрь не так давно, но уже слышали, что вам помогли.
— Да, — коротко ответил сержант. — Мартин, впускай людей.
Пока его солдаты помогали недавним пленникам проходить внутрь, Бейтс огляделся с некоторым удивлением. Они оказались в тесных подсобных помещениях, где повсюду по углам были свалены какие-то вещи. Гостей встречали, помимо второго звена, ещё и трое гражданских. Среди них была преклонного вида женщина с седой головой и приятным, хоть и испещрённым морщинами лицом, отчего Бейтс не сдержался:
— Мэм, — и кивнул в знак приветствия.
— Это миссис Рудик, сэр, — представил Клочков, вытерев пот со лба. Шлем он свой снял, видимо, из-за духоты в помещении. — Она здесь работает. Я уже рассказал, зачем мы здесь, она обещала помочь.
Женщина скрепила руки в замке. Как почудилось Бейтсу, немного недовольно.
— Да, я помогу, — сказала та. — Но я по-прежнему не понимаю, где солдаты, призванные нас защищать.
— Всё немного сложнее, мэм, — нахмурился сержант, не собираясь сейчас держать ответ перед какой-то старушкой и отчитываться за весь Альянс.
— Сложнее? Я и мои посетители вынуждены прятаться здесь, как крысы!
— Вам повезло, что вы ещё не на той площади, — буркнул Бейтс, переведя свою винтовку в безопасный режим и прикрепив к броне.
— Повезло?.. — ошалело повторила та, и сержант уже пожалел о своих словах. — Да как вы можете такое говорить...
— Миссис Рудик, только не начинайте снова, — раздался чей-то голос с примирительными интонациями. В помещение вошел какой-то мужчина в легкой броне полиции. В руках он держал снайперскую винтовку, и Бейтс понял, что именно его и нужно благодарить.
— Сержант Бейтс, 103ий дивизион ВКС Альянса, — представился он и протянул руку для рукопожатия. — Спасибо за помощь. Стреляете отменно.
— С детства учился, — ответил тот на жест. — Патрульный Дормен, 23ий отдел полиции. Я, кстати, не так давно общался с одним лейтенантом из вашего дивизиона. Шепардом, кажется. Надеюсь, он жив.
— Жив, — усмехнулся сержант. — Мы как раз здесь по его приказу. Нам нужно кое-какое оборудование.
— Здесь? — удивился тот. — Здесь нет ничего, кроме хлама... Простите, миссис Рудик, — тут же исправился Дормен, покосившись на старушку, уже готовую защищать честь музея. — Я имел в виду, кроме бесценных экспонатов давно ушедшего двадцатого столетия.
— Мы как раз за одним из них, — Бейтс вытащил из кармана под пластиной брони на предплечье бумажный буклет. Потом развернул его и, указав пальцем на нужную страницу, спросил у старушки. — Мэм, не покажете мне, где мы можем найти это?
Она нахмурилась, надела очки и посмотрела в буклет. Дормен не смог не полюбопытствовать и не заглянуть через её плечо.
— Проклятье... вы что, серьезно? — хмыкнул он.
— Вполне, — выдохнул Бейтс. — Это поможет нам спасти наши задницы... Простите, мэм: наши жизни.
— Это на втором этаже, — пояснила та.— Но там установлена автономная сигнализация. Если вы попробуете изъять экспонат, раздастся сирена, которая может привлечь к нам внимание.
— Это вы не беспокойтесь, мэм, — самодовольно состроил рожу заправского профессионала Клочков. — Я разберусь.
— Ну тогда я не против... Вы всё равно меня не послушаете, хотя из-за этого я лишусь своей полугодовой зарплаты, если не своего места.
Бейтс не стал напоминать несчастной старушенции, беспокоившейся о своей зарплате, о том, что, если они не остановят пиратов, беспокоиться нужно будет о другом.
— Хотя я не понимаю, зачем вам нужен этот комплект радиостанций, — задумчиво добавила миссис Рудик. — Она всё равно бесполезна.
— То есть?
— Аппаратура вышла из строя. Этот комплект предназначен только для того, чтобы на него глазели.
У Бейтса всё внутри опустилось. Хотя, чего скрывать, он и не слишком надеялся на помощь этой древности.
— ...Но есть другой комплект, — вдруг сказала старушка. — Полностью рабочий. Мы его даём школьникам, когда к нам приходят группы на уроках истории. Детишкам нравится баловаться.
— Мэм, — обратился Бейтс, снова загоревшись. — Сейчас второй комплект очень нужен другим детишкам. Не подскажете, где его найти?
Та смерила его долгим взглядом.
— На втором этаже, — пояснила она, как будто разговаривала с очередным школьником. — В сейфе, в кабинете директора. Но код я не знаю.
— Если замок электронный, я справлюсь, — снова встрял Клочков.
— Тогда идём, — не стал больше терять время Бейтс. — Я буду глубоко признателен вам, миссис Рудик, если вы позаботитесь о гражданских. Соберитесь все вместе где-нибудь в зале. Только тихо. Мартин, иди с ними и проследи, чтоб всё было в порядке. Пересчитай всех. Стокмен, дуй на крышу. Наблюдай за улицей, только тихо. Симонс, остаёшься у чёрного входа. Если что — сразу же бегом ко мне. Дормен, проводите нас на второй этаж?
— Идёмте, сержант, — указал тот в сторону лестницы.
Они поднялись по узкой лестнице, проигнорировав отключённые от питания лифты. Освещение было тусклым.
— Давно пираты вырубили электроэнергию? — спросил командир группы.
— Часа два назад. Но здесь есть автономный генератор, малой мощности, правда, но на освещение закрытых коридоров хватает.
— Долго наблюдали за улицей?
— Вот уже как три часа, — пояснил Дормен. — В этой части города пиратов не так много. Появлялись раза два группами по три-четыре, искали гражданских. Собирают рабов, грабят магазинчики, хотя тут ничего особенно нет. Потом отводят пленных куда-то на северо-запад. Подозреваю, там у них что-то вроде плацдарма. Я слышал шум тяжёлого летательного транспорта с той стороны. А также шум перестрелок со всех остальных. Многие не хотят сдаваться без боя.
— Ясно, — сухо ответил Бейтс. Ему хотелось бы сказать, что военные позаботятся о них, но это прозвучало бы откровенной ложью.
На втором этаже, очевидно, хранились редкие экземпляры. Все они находились под стеклянными защитными сферами, каждая из которых была подключена к датчикам сигнализации. Глядя на экспонаты в поисках нужного, Бейтс с отстранённым удивлением увидел доисторическую коробочку с поясняющей, ничего не говорящей ему надписью «Пейджер: прародитель» и какое-то хитрое приспособление под названием «Айфон: удовольствие для избранных или раздутая легенда?».
Чёрт, подумал Бейтс, да столько ржавого хлама он в своей жизни не видел!
— Сэр, сюда, — окликнул их Клочков, уже юркнувший в какую-то комнату поодаль, оказавшуюся кабинетом. Сержант заторопился туда и застал своего солдата за осмотром дверцы стенного сейфа. — Это?
— Думаю, да, — ответил тот. — Вскроешь его?
— Без проблем, — отозвался тот и, активировав инструментрон, начал свои манипуляции. Потом вдруг, по своей дурацкой привычке говорить на отвлечённые темы во время работы, спросил:
— Сержант, можно личный вопрос?
— Валяй, — командир обречённо вздохнул, покосившись на капрала Мариетти и патрульного Дормена, со скучающим видом осматривающих экспонаты за дверью.
— Как вы думаете, — раздался вопрос, — между лейтенантом Шепардом и мисс Клай что-то есть?
Бейтс едва не поперхнулся. Он готов был услышать что угодно, только не это.
— Какого лешего ты меня об этом спрашиваешь, идиот? Я что, должен быть в курсе что ли?
— Простите, сэр, — сразу же помрачнел тот. — Я просто полюбопытствовал, вдруг вы знаете.
— Слушай, Клок. Давай сначала с батарианцами разберёмся, а уж потом сердечными делами займёмся, не считаешь?
— Среди них не только батарианцы, — произнёс Дормен, услышав последнюю фразу и войдя в помещение. — Я видел людей, ворка, даже одного саларианца.
— Сброд, одним словом, — пробурчал сержант и посмотрел на часы. В запасе было ещё семнадцать минут. Если Клочков не поторопится, Шепард с остальными уйдёт.
Словно в ответ на эти мысли, взломщик констатировал:
— Готово, сэр, — и стал открывать дверцу шкафа. Бейтс поддался вперёд и увидел внутри небольшого хранилища то, что охарактеризовать мог только двумя словами: допотопная древность. Пять небольших черных коробки с портативными антеннами, которые, поддаваясь логике и застарелым знаниям, как раз и являлись радиостанциями. На них не было ни грамма пыли, и выглядели они, несмотря на свой возраст, свежими и почти бодренькими. Ясно, что ими не так давно пользовались. Рядом лежали два блока с вилками и — внимание — шнурами!
Сержант понятия не имел, что со всем этим делать, но для верности решил забрать всё содержимое. Пусть лейтенант Шепард попробует разобраться. Сложив в заранее заготовленную сумку аппаратуру и надеясь, что эта древность не рассыпается в его руках, сержант отдал приказ:
— Теперь возвращаемся.
— Сержант, можно мне ещё вот это захватить? — застрял Клочков у какого-то экспоната, когда они уходили. Бейтс взглянул на маленькое устройство без толики интереса. — Первые модели переносных накопителей памяти, их называли «флешки». Использовались для переноса данных. Я всегда мечтал такую в руках подержать. Своеобразное хранилище информации...
— Твою мать, Клочков, живо на выход! — нетерпеливо рявкнул Бейтс. — Чего рот открыл?
Тот быстро побежал к двери.
— Сэр... я кое-что придумал...
— Времени пока нет, — отмахнулся командир. — Дормен, мне нужно поговорить с гражданскими.
— Идёмте, сержант, — повёл его патрульный, послав перед этим многозначительный взгляд. Ясен пень, догадался о предмете разговора.
В одном из залов на третьем этаже, выбранном, видимо, из-за его просторности и количества удобных диванов, столпилось около тридцати человек. Точнее, не только человек. Сержант увидел среди гражданских одну азари, трёх саларианцев и даже одного ханара.
— Внимание всем! — громко призвал он, не желая тратить время впустую. — Меня зовут Дигерт Бейтс, сержант 103его дивизиона ВКС Альянса. Наш гарнизон был разбит, но мы кое-что планируем. И нам нужны все те, кто может держать оружие и кто готов нажать на спуск, если потребуется. Никого заставлять не буду, это опасно. Но буду рад каждому добровольцу.
— Я с вами, сэр, — предсказуемо выступил вперёд Дормен. Ненадолго повисла тишина, но больше смельчаков не нашлось. Впрочем, Бейтс не слишком-то и рассчитывал на толпу добровольцев, но попытаться все же стоило.
— А что будет с нами, если вы забираете нашего защитника? — возмутилась миссис Рудик. — Что нам делать?
— Сидеть тихо и молиться, что мы справимся, — мрачно ответил командир. — Если мы найдём способ связаться с Альянсом, помощь придёт.
— Сэр, я как раз... — снова попытался встрять Клочков, но сержант сделал предупреждающий жест.
— Итак, есть кто-нибудь ещё?
После недолгой тишины, раздался чей-то голос:
— Я с вами, — вперёд робко выступила хрупкая на вид азари. — Я не буду скрывать, сержант: мне чертовски страшно. Я всего лишь ксеноархеолог, но если я смогу вам чем-то помочь, то помогу.
Глядя на этот синекожий хрустальный сосуд, который, казалось, может разбиться от любого дуновения ветра, Бейтс почувствовал, как неприятно засосало под ложечкой.
— Думаю, вам лучше остаться здесь, мисс, — он хотел было уже повернуться, как вдруг азари схватила его за руку. В её больших синих глазах отразилась мольба.
— Когда меня не так давно просили о помощи, я отказала, — сбивчиво проговорила она. — Но мой народ осудил бы такую трусость, поэтому я прошу вас взять меня с собой. Пожалуйста.
Глядя в эти глубокие глаза, Бейтс ощутил странное желание тут же броситься на колени и молить о снисхождении, поменявшись с ней ролями. Проклятые азари! Ведь могут же залезть в голову, даже когда и не собирались этого делать!
— Хорошо. Только не высовывайтесь. Собираемся!
На возвращение у них оставалось минут пятнадцать. Не больше.

***

— Заходим в ретранслятор, мисс! — предупредил Диану пилот компании со странным именем Крук. Несмотря на то, что пилот, кажется, был совсем неплох, журналистка пристегнула ремень на своём сиденье.
Яхта «Каллиста» довольно плавно сблизилась с ретранслятором. Иллюминатором завладел яркий свет протеанского Чуда Света, по палубе прошлась знакомая волна вибрации. Вот яхту подхватило поле ретранслятора, и уже в следующее мгновение Диана почувствовала странное покалывание в голове и спине, появлявшееся у неё всякий раз, стоило испробовать на себе мгновенное космическое перемещение.
Одно неуловимое для человеческого мозга мгновение — и они уже в системе Ветус, где, собственно, и располагалась планета Элизиум. Впрочем, чтобы долететь до неё, придётся вытерпеть ещё целых четыре часа полёта на сверхсветовом двигателе, что в принципе можно расценить определением «быстро». По меркам космоса — даже очень.
Но полёт обещал быть утомительным. Когда мистер Холланд отдал в распоряжение своей не самой любимой, но упёртой журналистке яхту, он как-то забыл упомянуть или намеренно не упомянул, что все каюты и даже гостиная на судне закрыты на кодовые замки, поэтому пассажирам без особого статуса — коей, увы, являлась и Диана — придётся провести время в пути либо в рубке пилота, либо в грузовом отсеке.
Аллерс предпочла первый вариант. Уж лучше в мягком кресле, чем среди оборудования и холодных голых стен. Правда, в рубке голой ощущала себя она, поскольку пилот с дурацким именем Крук постоянно пожирал её глазами, как будто обладал рентгеновским зрением. И это ещё хорошо, что она не в платье.
— Прибыли, мисс, — нагло улыбнулся пилот, поворачиваясь к ней всё с тем же пожирающим и сканирующим взглядом. — Скоро будем на Элизиуме...
Внезапно датчики на панели управления тревожно засветились, издавая ещё более тревожный звук.
— Что за... — только и успел произнести Крук, как вдруг яхта сотряслась от мощного удара.
— Какого чёрта происходит? — закричала Диана, поскольку по выражению своего пилота поняла, что дела плохи.
— Не знаю! — в панике завопил тот, схватившись за штурвал одной рукой, а второй запрашивая данные у ВИ. Через какое-то время он схватился за голову. — Нас атакуют!
— Атакуют? — не поверила своим ушам Аллерс, почувствовав, как кровь отхлынула от лица. — Но как такое может быть?..
— Держитесь, мисс! — пилот сделал резкое движение штурвалом, и яхту вдруг завертело. Потом выбросило вперёд, когда пилот увеличил скорость. А потом и вовсе развернул судно на 180 градусов, отчего желудок Дианы как будто сжался и едва не выскочил из горла.
— Два истребителя! Что за ерунда?! — не понимал пилот, лихорадочно соображая, что предпринять. — Откуда они тут?!
— Это Альянс? — с надеждой спросила Аллерс, разглядев в обзорном иллюминаторе маленькие точки, которые вырастали прямо на глазах.
— Ни хрена! Альянс всегда сначала предупреждает! — не на шутку перепугался пилот. — Чёрт... они выстроились в боевую двойку... Пора сматывать удочки!
— Мы можем атаковать их?
— Атаковать? — отмахнулся пилот от подобной глупости. — Вы издеваетесь? Это же гражданская яхта! У нас даже торпед нет! Держитесь!!
Диана снова ощутила, как яхта начала стремительно маневрировать. Корпус поймал сильный удар, датчики просто закричали в панике, приводя пассажирку в такое же состояние. Всё время, пока пилот маневрировал, вызывая в своей компаньонке приступы тошноты, Диана держала глаза закрытыми и пыталась удержать в себе не так давно съеденный обед. Дыхание перехватывало всякий раз, стоило пилоту резко сменить направление полёта в попытке сбросить с хвоста преследователей, а в мыслях мелькали одни лишь заученные слова, обращённые к Господу Богу.
Яхта выдержала ещё один удар, но запахло дымом. Диана в ужасе подумала, что ничего не может быть страшнее, чем сгореть в замкнутом пространстве, не имея даже возможности выбраться наружу. Снаружи была лишь холодная смерть.
Она не понимала, как долго пребывала в этом аду, пока вдруг пилот не выровнял судно. Найдя в себе силы, журналистка открыла глаза, чтобы снова почувствовать, как сердце сдавил кулак непередаваемого страха. В обзорном иллюминаторе она увидела приближающиеся астероиды.
— Ты совсем спятил? — заорала она.
— Это наш единственный шанс! — Крук чуть снизил скорость, хотя пот на его висках явно говорил о том, что даже при таком раскладе соваться в пояс астероидов смерти подобно. — Держитесь!
Снова это проклятое слово, которое Диана уже возненавидела, и снова яхта начала маневрировать, сначала с прежним бешенством, но потом чуть более плавно. И снова Диана зажмурилась, каждую минуту ожидая конца.
Сколько это продолжалось, она не знала. Но внезапно яхта выровнялась, и пилот выдохнул:
— Всё!..
— Что всё? — спросила она, открыв глаза. Астероидов вокруг больше не было.
— Мы прошли пояс, — сообщил он. — Нам повезло: те двое за нами не полезли. И повезло вдвойне, потому что в этой части космоса пояс не настолько плотно засеян.
Потом вдруг вскочил и побежал тушить вспыхнувший в грузовом отсеке пожар.
— Повезло, — повторила Диана, которой вдруг захотелось то ли заплакать, то ли рассмеяться. Возможно, всё вместе.
Почувствовав, что желудок всё-таки не выдержал таких нагрузок, женщина быстро отстегнула ремни и побежала в гальюн. Но не успела, и, к своему превеликому стыду, облегчила свой организм прямо на пол перед дверью. Потом десять минут приводила себя в порядок, спрашивая снова и снова, на кой чёрт ей понадобилось на Элизиум?
И вдруг её охватило приятное осознание: она всё-таки была права!
На этой радостной волне она вернулась в рубку пилота, заметив, как Крук скривил лицо от будоражащего запаха рвоты. Ну и пошёл он к чёрту! Хотя бы отключит функцию рентгеновского зрения.
— Что это были за истребители? — спросила она, усаживаясь обратно в своё кресло.
— Не знаю. Но точно не Альянс, хотя это наши модели, но очень серьёзно модифицированные... Я бы сказал, так делают только пираты.
— Пираты? У ретранслятора? — охнула Аллерс. — И что нам теперь делать? Надо связаться с офисом!
— Уже пробовал. Связи нет. И проблема не в нас. Ставлю тысячу кредитов, что это работа пиратов.
— И что же нам делать?
Какое-то время Крук молчал, пожёвывая свои тонкие и не слишком ровные губы.
— Летим на Иоппу, — предложил он. — ВИ показывает, что там есть база Альянса, где ведутся какие-то геологические и археологические раскопки. Хрен знает, что это значит. Но там должны быть люди. А значит, нам должны помочь.
— Но почему не Гилеад? — спросила непонимающе Диана, активировав карту звёздного неба на своём инструментроне. — Там точно есть несколько поселений, где нам смогут помочь. И это намного ближе.
— Да ни за что, мисс! Я туда не сунусь! — возразил тот. — Там столько астероидов, что надо пробираться с лупой!
— Мы только что прошли пояс астероидов.
— И всё потому, что, как я говорил, нам попался не такой уж плотно засеянный участок. Вы можете спорить со мной, сколько угодно, мисс. Но пилот всё-таки я. И полетим туда, куда я скажу.
Диана смерила его ледяным взглядом.
— Тогда летим на Иоппу, — холодно согласилась она и уставилась в иллюминатор.

***

Шепард, прислонившись спиной к дугообразной стене туннеля, чей потолок высился над ним не больше чем на метр, хмуро глядел на то, как второй лейтенант Инкас допрашивал пленного батарианца. Инкас действовал так, как его учили на курсах: пытался воздействовать на пришельца психологически, предлагая свою защиту и помощь, даже говорил что-то про сделку с правительством и государственную амнистию. Приводил доводы и аргументы, задавал вопросы, но получал только одно — презрительное молчание.
Лейтенант стоял чуть поодаль, молча наблюдая за этой клоунадой уже минут десять. Конечно, времени было в обрез, но нужно было выждать какой-то период, чтобы батарианец свято уверовал в неспособность солдат Альянса применить силу, а потом — грубо эту веру растоптать. Так перемена будет разительней.
Шепард ненавидел пытки. Но он посчитал бы себя полным идиотом, если бы не признал их очевидную результативность. А идиотом он никогда не был. И всё же втайне надеялся, что батарианец окажется новичком и испугается «пожизненного заточения в тюрьме», которым его пугал Инкас.
Как известно, попытка — не пытка.
Джон даже скривил губы в усмешке, вспомнив эту фразу. Потом глубоко вздохнул с чувством обречённости. Ну почему из всех батарианцев Бейтс решил оставить в живых того, кто, похоже, не собирался раскалываться, когда его гладили по шёрстке? Придётся действовать покруче.
Шепард оторвался от стены и, придавая шагу железное спокойствие, подошёл ближе.
— Свободны, — отпустил он двух солдат, и те, переглянувшись и быстро козырнув, заторопились вернуться в инженерный узел.
— Сэр, — обратился Инкас. — Пленный не желает говорить. Возможно, если переждать какое-то время...
Пока второй лейтенант говорил, Шепард оценивал пленника. Броню с него сняли ещё в гарнизоне, оставив в чём-то, похожем на обтягивающий костюм — прямо последний писк моды на Кхар'шане — повязали по рукам и ногам и усадили на грязную поверхность, где пират и ломал комедию последние полчаса. Причём, поза пришельца всем своим видом как будто выказывала презрение к человеческой расе. Верхняя пара глаз была полуприкрыта. На жабьих губах играла лёгкая усмешка.
Похоже, попался крепкий орешек. С такими возиться времени не было, поэтому оставался только один, не слишком цивилизованный способ.
Боль.
— Инкас, у тебя есть нож? — прервал рассказ своего помощника Шепард.
Тот недоуменно смолк.
— Есть, сэр, — и достал небольшой складной нож из своей брони. — Хотите развязать его? Это может быть опасно...
Он не успел договорить, так как в этот момент Джон выхватил нож, раскрыл его, и, слегка размахнувшись, резанул батарианца по ноге чётко выверенным движением. Скорее, не чтоб причинить боль, а оповестить: игры кончились. Тот от неожиданной атаки дёрнулся назад, не сумев сдержать стон.
— Что вы делаете, сэр?! — ошарашено спросил второй лейтенант.
— Допрашиваю, — процедил Шепард сквозь зубы, хватая пленника за грудки. — У меня мало времени, четырёхглазая тварь. Твои сородичи там, на улицах, убивают моих. И мне чертовски хочется на ком-нибудь отыграться за невинных людей. Поэтому ты должен уяснить одно: церемониться я с тобой не буду.
Усмешка на губах батарианца стала ещё язвительнее, и Шепард, мощным рывком подняв пленника и снова посадив на прежнее место, посмотрел прямо ему в глаза.
— У тебя есть ровно пять секунд, чтобы выложить мне всё, что знаешь.
— Я не сказать тебе ничего, — на ломаном общегалактическом прошипел батарианец, в чьих глаза загорелась ненависть.
— Неправильный ответ, — Шепард резким движением снова полоснул пленника по ноге, оставив небольшой надрез. Но пришелец уже был к этому готов, так что почти победоносно сдержал крик боли.
— Я слышал, — продолжал Джон, пытаясь придать голосу стали, — что батарианцы очень гордятся количеством своих глаз. Считают это преимуществом своей расы, а нас, двуглазых, считают ниже себя. Поэтому я начну с твоих глаз, чтобы мы с тобой могли поговорить на одном уровне. Скажешь, какой выбрать первым. Или нет: выберу этот верхний, дёргается больше всех, выдавая твой страх...
Занеся руку над глазом, Джон на секунды две задержался, чтобы дать пленнику возможность говорить. Тот упорно молчал.
Резкое движение — и батарианец, закричав от боли, снова отшатнулся назад, попытавшись вырвать нож из глазницы. Но так как руки были связаны, сделать этого он не мог.
— Сэр... — несчастный Инкас, наблюдавший за этим, совсем побледнел и остолбенело замер. — Пытки же запрещены...
Лейтенант проигнорировал слова солдата. Ему оставалось дожать пришельца совсем чуть-чуть: ухмылка уже исчезла с жабьих губ, рот скривился от воплей, к ненависти в оставшихся глазах примешалась плеяда мучительных переживаний и несколько капель страха. Достаточных, чтобы сыграть на них.
— Думаю, ты понимаешь, чем обернётся твоё молчание... как твой собственный народ относится к калекам? Батарианцы умеют ставить имплантаты? — рассуждал Шепард, намеренно медленно извлекая нож из глазницы. — Тебя будут пинать свои же... да и вообще все, кому не лень. Стоит ли преданность пиратам таких мук?
Он снова занёс руку, уже над другим глазом, как вдруг пленник, прохрипев от боли, проговорил:
— Я ничего... не знать.
— Я тебе не верю.
— Стой!.. Меня всего лишь нанять. Сказать, я найти себе рабов... И кредиты.
Шепард снова посмотрел ему в глаза.
— Я тебе не верю, — холодно произнёс он, поймав во взгляде и интонации намёки на ложь. И вонзил нож в другой верхний глаз.
По туннелю пронёсся очередной дикий вопль. Инкас совсем вжался в стенку, поражённый увиденным.
Вытянув нож, Шепард занёс его над третьим глазом, и, очевидно, решимость на человеческом лице подсказала батарианцу, что его мучитель не остановится.
— Хорошо! — хрипло воскликнул пленник. — Я сказать тебе всё! Ты меня отпустить!
— Я не могу тебя отпустить, — покачал головой Джон. — Но я могу сохранить тебе жизнь. Тюрьмы Альянса — это всё-таки лучше чем сдохнуть.
— Обещать?..
Шепард не спешил с ответом. Он привык выполнять свои обещания. Насчёт «сохранить жизнь» он соврал. Отпускать батарианца нельзя ни в коем случае. Таскать его за собой — только возить лишние проблемы, если не бомбу замедленного действия. Но тут Джон повернулся к Инкасу и понял: переступать эту черту и убивать пленника нельзя, каким бы разумным это ему не казалось. Убивать в бою — это одно. Но пытать и убивать безоружного... к такому его солдаты ещё не готовы. И если он хочет, чтобы они беспрекословно слушались его приказов, у них не должно быть сомнений относительно своего командира.
— Обещаю, — выдавил он из себя. Потом вытащил дозу панацелина и вколол пришельцу. — А теперь говори.
— Меня нанять... но я видеть Флот, — начал тот, когда его мысли прояснились от обезболивающего эффекта. — Три крейсера, один дред... ноут. Турианский. На нем Халиат.
— Тот, кто возглавляет вас?
— Да... Ещё есть три фрегата. И три тяжёлых бомбар... дировщика. Переделать из гражданских лайнеров. Это Флот.
— Дальше, — потребовал Шепард, чувствуя, как похолодело внутри. Пираты подготовились. — Что на планете? Где вы стягиваете основные силы?
— Север-запад. Плацдарм, — выдавал тот как на духу. — Сначала быть пять групп: первая взрывать полицию, кажется... Вторая... убить гарнизон. Третья — захватить станцию. Две других штурмовать. Тяжёлая техника наступать в последних двух. Я быть во второй, зачистить гарнизон. Убивать, воровать, собирать рабов. Потом вернуться и присоединиться к группам. Штурмовать.
— Ты сказал: захватить станцию, — нахмурился Джон. — О каком объекте идёт речь?
— Не знать точно... — выдохнул устало пленник. Из раненых глазниц вытекала какая-то жидкость вместе с кровью и заливала ему нижнюю пару глаз, но батарианец терпеливо рассказывал: — Но слышать, что говорить о... не знать слово... Гнев Шархена.
Он что-то пробормотал по-батариански, потом попытался пояснить:
— Когда небо... светиться. И щели в небе. Как порезы. Гнев Шархена.
— Что... — не понял Джон. — Молния?
— Да! Станция «Молния». Захватить.
— То есть она ещё не под контролем пиратов?
— Я не знать... точно не знать. Два часа назад не быть под контролем. Слышать это от своего... сородича. Что-то там пошло не так, Ахглах зол, как варрен, из-за какого-то Ниала... не успеть вовремя... Что-то такое, не знать точно.
Это в корне меняло дело, однако Шепард заставил себя не радоваться раньше времени и сохранить на лице беспристрастное выражение.
— Ты говорил про штурмующие группы, — напомнил он сурово. — По каким улицам?
— Я не помнить.... — батарианец облизал свои толстые губы, отчего на язык, наверное, попала кровь. Этот вкус заставил его снова вцепиться ненавидящим взглядом оставшихся глаз в своего врага. Но выбора у него всё равно не было, поэтому он продолжил: — Дурацкие слова человечек. Начать с... Имэдж... джион, казаться. Не помнить. Ведёт к Про...мышинному району.
— Промышленный, — исправил Джон.
— Верно. Одна группа штурмовать. Вторая группа зачищать. Убивать оставшихся. Укреплять плацдармы.
— Когда планируете выступать?
— Хотеть в двенадцать по местному. Но что-то пойти не так. Ты пойти не так, — признался батарианец. — Больше не знать ничего.
— Каков план отхода? И когда? — надавил Шепард, снова пригрозив ножом.
Тот быстро выдал:
— Стой... на всё три часа. Потом уходить. Бомбарди...ровать.
— С орбиты? — нахмурился Джон и недоверчиво выдохнул. — Сукины дети. Тут же полно людей!..
Он схватил батарианца за горло, чувствуя непреодолимое искушение задушить эту поганую тварь.
— Обещать... обещать... — хрипел тот, и лейтенанта это остановило. Он повернулся к Инкасу.
— Тащи его к медику. Пусть Мэй его залатает, вдруг он ещё пригодится.
— Так... так точно, сэр, — сглотнув, Инкас схватил пришельца за руку и повёл неровным шагом назад.
Шепард активировал инструментрон и сверил время. У Бейтса в запасе оставалось ровно пять минут. Но как бы ни хотелось признавать, придётся готовиться к тому, чтобы уйти ни с чем.
С этим мрачным настроем Джон стал возвращаться, пытаясь стереть капли батарианской крови со своей брони. И какого же было его удивление, когда он различил группу у инженерного узла, во главе которой стоял сержант Бейтс.
— Сэр! — расплылся тот в улыбке. — Мы успели!
— Отлично, — произнёс лейтенант, оглядывая солдат, среди которых узнал новое знакомое лицо. — Дормен?
— Да, сэр. Рад, что вы остались живы.
За спиной патрульного несмело застыла азари, та самая, что отказалась три часа назад помогать своей биотикой. Ну справились и без неё. Только какого чёрта она сейчас делает тут?
— Лейтенант! — вдруг прорвался через остальных Клочков с самым запыхавшимся видом. — Лейтенант!
— Что такое, Клочков? — усмехнулся Шепард, подумав, что чертовски рад видеть этого умника. Наверняка, зазнайка хочет сообщить, что вскрыл очередной замок за полсекунды. Но то, что он услышал, было как рай для ушей:
— Я знаю, как предупредить Альянс о нападении! Я знаю!...

Отредактировано. Forpatril

Комментарии (0)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Регистрация   Вход