Гость
Приветствуем Гость
Главная | Вход | Регистрация | Меню пользователя | УчастникиСписок зарегистрированных участников сайта
Поиск по группам, поиск модераторов, Спектров, Советников.

Mass Effect фансайт

Архив Серого Посредника

Главная » Статьи » Авторские произведения » Рассказы Mass Effect

Адамо. Глава 34. Ты не знаешь, на что я способен. Часть 2

Жанр: AU, романтика, экшн;
Персонажи: м!Шепард, Тали’Зора;
Статус: в процессе;
Описание: На что пойдёт Шепард ради спасения своей любимой?
Автор: Andrio;
Оригинал: Adamo;
Переводчик: Daimio.
 




Застеклённый фасад первого этажа здания «Корд-Хислоп» с оглушительным звоном и грохотом разлетелся на тысячи осколков, когда в него со всего разгона врезалось аэротакси, проскользив по полу ещё несколько метров и подняв клубы медленно оседающей пыли. Те, кто в этот момент находился в фойе, были убиты или оглушены, и лишь несколько успели спрятаться за укрытиями.
Лишь только агенты охраны начали приходить в себя, как в здании погас свет, но через секунду зажглись слабые огни аварийного освещения. В этот момент одна из дверей аэрокара поднялась, и оттуда вылетели две гранаты. Ещё до того, как кто-то из выживших «церберовцев» успел среагировать, произошли два почти одновременных взрыва, за которыми последовали истошные крики и треск последних уцелевших стёкол. А затем из покорёженного аэротакси быстро выбралась тёмная фигура, и помещение погрузилось в ужасающий шум безостановочной пальбы, вспышки выстрелов непрерывно освещали стены фойе. Шепард начал своё стремительное вторжение. Пути назад уже не было.
— Нас атакуют! — кричал в коммуникатор один из агентов «Цербера».
— Пришлите подкрепление на первый этаж! — вторил ему другой.

Шепард сканировал помещение, быстро перемещаясь вглубь здания. Обширный холл был оформлен по последнему писку моды: куда ни глянь — одно стекло, пол натёрт до зеркального блеска. На второй этаж вели два параллельных эскалатора. Визор Шепарда позволял ему отлично различать всё, что происходит вокруг, несмотря на клубы дыма и пыли, заполнившие фойе.
Забежав за толстую колонну, коммандер спросил у СУЗИ:
— Есть идеи, на каком этаже может быть Тали? — он сжался и пригнулся, стараясь занимать как можно меньше места: пули противника уже со свистом пролетали мимо, некоторые врезались в другую сторону колонны, выбивая куски бетона.
— Нет, Шепард. Весь беспроводной доступ к сети «Корд-Хислоп» блокирован. Вам необходимо найти терминал, и только тогда я смогу войти в их сеть.
Капитан стремительно перебежал за другую колонну, и пули защёлкали уже по ней. Он успел ещё раз просканировать помещение в поисках терминалов, пока бежал: единственные терминалы на этом этаже оказались расположенными за круглым стеклянным столом у задней стены. Впрочем, там же сгрудились и яростно стреляющие «церберовцы». Под шквалом пуль коммандер перебежал за третью опору, щиты держались на уровне пятидесяти процентов. Сканер показал, что на втором этаже тоже находились несколько терминалов, но путь к ним, помимо агентов, преграждали ещё и несколько охранных мехов, все они лихорадочно палили в сторону Шепарда.
«Слишком много, — подумал он. — Их слишком много… Как же мне…» Но тут же силой воли отбросил эти мысли. Он только начинал свою миссию.
Шепард схватил гранату и швырнул её в сторону стола. Дождавшись взрыва, перекатился к ближайшему эскалатору и принялся ползти вверх, используя металлические борта в качестве укрытия и подавляя все попытки убить его сверху точными заградительными очередями.

Добравшись до второго этажа, коммандер быстро прыгнул за группу терминалов и оказался укрыт от противников. Воспользовавшись короткой передышкой, он подключил инструметрон к одному из компьютеров.
— Установлено соединение с внутренней сетью, — оповестила СУЗИ. — Обхожу средства защиты. Это займёт немного времени.
В этот момент Шепард услышал какое-то громкое жужжание, будто двигалось что-то большое и механическое. Осторожно выглянув из-за терминала, он увидел, что широкие секции боковой и задней стен помещения поползли вверх.
— Похоже, у меня больше нет времени, — настороженно произнёс он.
Панели поднялись куда-то за потолок, открывая за собой скрытые помещения с целыми толпами роботов ЛОКИ — ещё один из множества секретов «Цербера», скрывавшихся в этом здании. Оптические сенсоры загорелись ярко-красным светом, и мехи начали один за другим сходить со стоек и приближаться к позиции коммандера, сразу же открывая по нему огонь. Шепарду пришлось нырнуть в укрытие, на него посыпалась мелкая крошка штукатурки, выбиваемой выстрелами.
— Я не могу больше ждать! — прокричал он в инструметрон. — Быстрее, СУЗИ!
— Я почти завершила, Шепард, — синтезированный голос ИИ был, как всегда, абсолютно спокоен.
Капитан ещё раз посмотрел в сторону толпы роботов и, к своему ужасу, увидел возвышающегося среди них ИМИРа.
— Тали на сороковом этаже. Восточное крыло, — сказала наконец СУЗИ.
— Ты можешь что-то сделать с этими мехами? — отрывисто спросил Шепард, вслепую стреляя в сторону противников. Звуки выстрелов медленно, но неуклонно приближались. Сквозь пальбу он услышал громкие голоса «церберовцев», перегруппировывающихся для атаки.
— Прошу прощения, Шепард, но мехи действуют автономно. Я не могу взломать их.
Один из ЛОКИ подошёл к краю группы терминалов, за которой прятался коммандер.
— Цель обнаружена, — раздался обманчиво мягкий голос.
Шепард тотчас выстрелил в робота, но с другой стороны уже зашёл ещё один мех и открыл огонь почти в упор. Щиты выдержали эту атаку, однако капитан, понимая, что его вот-вот возьмут в клещи, активировал маскировку и выбежал из-за терминалов, преследуемый непрерывным потоком пуль.
— Вон там! Уничтожьте его, он там! — Шепард услышал крики «церберовцев», заметивших, как он появился из укрытия за долю секунды до исчезновения.
Впереди был лифт, но времени работы маскировочного устройства не хватит, чтобы его достичь, да и ехать в лифте было равносильно самоубийству: уничтожить его в этой тесной металлической коробке было делом техники.

Капитан судорожно осматривался, ища другие возможности убраться отсюда, например, лестницу, но потом, взглянув в одно из их секретных помещений, что были скрыты за поднимающимися стенами, обнаружил нечто получше — там стоял «церберовский» «Атлас». Один из агентов уже намеревался влезть в меха, но Шепард, стремительно подбежав к нему, с силой рванул «церберовца» за униформу, отчего тот полетел на пол.
Как только коммандер запрыгнул внутрь и закрыл защитное стекло, маскировочное устройство отключилось, но теперь это уже было неважно: прозрачная поликристаллическая броня надёжно защищала пилота «Атласа» от выстрелов винтовок. Массивная боевая машина пришла в движение, и Шепард продолжил своё возмездие. Агенты «Цербера», увидев, что произошло, поспешно ретировались в укрытие, а вот ЛОКИ были не настолько умны. Капитан пустил ракету в самый центр скопления роботов, последовавший взрыв разметал их обломки во все стороны. Затем он открыл огонь на подавление из пулемётов по позициям «церберовцев», постепенно отступая к лифту. Оставшиеся ЛОКИ продолжали стрелять по «Атласу», не причиняя никакого вреда, но вдруг несколько ракет врезались в кинетические барьеры, существенно снизив уровень их мощности. Это был ИМИР, перекрывший путь к подъёмнику.
— Уйди с дороги! — прорычал Шепард и, как следует разогнавшись, врезался в противника. ИМИР активировал протоколы ближнего боя и нанёс сильнейший удар обоими манипуляторами по, как он посчитал, слабой точке «Атласа» — стеклянному куполу.
Однако бой был неравным: ИМИР не мог одолеть противника, равного по боевой мощи, но намного превосходящего по интеллекту. Шепард при помощи манипуляторов своей боевой машины ухватился за голову ИМИРа и, потянув вверх, с лёгкостью оторвал её. Раздался режущий слух скрежет металла, из оборванных кабелей посыпались густые снопы искр. Обезглавленный робот рухнул на пол, активировав механизм самоликвидации. Капитан, используя всю мощь «Атласа», взвалил меха на плечи; сервоприводы жалобно стонали, едва справляясь с запредельной нагрузкой, а из выхлопного отверстия повалили клубы горячего дыма. Повернувшись, Шепард запустил поверженного ИМИРа в сторону, откуда пришёл.
Едва коснувшись пола, ИМИР взорвался, распространяя во все стороны смертоносную волну пламени. Перекрытия под ним провалились, увлекая за собой людей, охранных роботов и покорёженные конструкции, один из эскалаторов оторвался от креплений и рухнул в холл. Оставшиеся в живых «церберовцы» рванули прочь от расширяющейся дыры в полу, пытаясь спастись от гибели под обломками.
Воспользовавшись всеобщим хаосом, Шепард выпрыгнул из «Атласа», сел в лифт и нажал на кнопку под числом сорок.


***


«…Большие потери… «Атлас»… Взрыв, — сообщение из коммуникатора то и дело прерывалось помехами. — …Уровень сорок. Повторяю: ур… сорок. Он… пути».
Ли с ужасом взглянул на Крейга.
— Нет ни единого шанса, да? Так ты говорил?
— Просто заткнись. Дело и так дрянь.
— И что будем делать? Беннетт ничего нам не сказал, а он-то должен знать, что происходит.
Тали, слушая разговоры своих надзирателей, чувствовала определённое удовольствие оттого, как быстро их покинула уверенность в собственной безнаказанности.
— Разве вы не понимаете? — вмешалась она. — Ваш босс просто дурак, если решил перейти нам дорогу. Мои друзья уже здесь, и они прошли через сражения с кое-чем намного более страшным, чем несколько идиотов. У вас нет шансов. Лучшее, что вы можете сделать, — выпустить меня…
В этот момент дверь в помещение отворилась, и через порог перешагнул человек. Роста он был среднего, кто-то даже сказал бы, что низкого, телосложением тоже нелья было никого напугать, хоть в нём и чувствовалась некая напряжённость. Но вот лицо… В его суровых чертах, даже в густой коричневой бороде, обрамляющей челюсть, читались абсолютное хладнокровие и лютая звериная жестокость. Глаза его были пусты и холодны, словно несли в себе частицу самых тёмных и безжизненных глубин космоса. Взглядом, казалось, можно было привести в ужас даже молотильщика.
Это был Беннетт.
— Здание штурмует только один человек, — сказал он, обводя глазами надзирателей и наконец остановив взгляд на Тали. — Его не идентифицировали, но я знаю, что это Шепард.
«Что? — подумала Тали. — Почему Шепард один здесь? Где остальные?»
— Каковы будут приказания, сэр? — спросил Крейг.
— Он прорвался к лифту в холле и уже едет сюда. Я послал отряд навстречу. Ещё подкрепление уже в пути. Крейг, собери команду и жди у входа в лаборатории.
Старший надзиратель быстрым шагом покинул помещение, и Беннетт приблизился к камере Тали. Положив руки на прутья, он поднёс лицо к самой решётке и криво ухмыльнулся. Эта ухмылка делал черты его лица ещё ужаснее.
— Ли, останься здесь и присматривай за ней, — произнёс он, не отрывая глаз от кварианки, отчего у той пошли мурашки по спине.
— Ну и кто же ты такой? — спросила Тали, стараясь не показывать своего страха. — Что-то я не слышала о тебе раньше, даже от Миранды.
Его отвратительная улыбка стала ещё шире.
— Ей никогда не нравилось работать со мной. Всё жаловалась боссу, что от меня у неё мороз по коже. Что я… слишком жесток.
— Даже через мои фильтры я чувствую вонь из твоего рта, — процедила Тали. — Мне всё равно, кто ты, и я тебя не боюсь. Если хочешь остаться в живых, всё, что тебе нужно сделать, это открыть решётку до того, как Шепард придёт сюда.
— О, ты даже не представляешь, как я рад, что он здесь. Наконец-то я смогу прикончить его, — Беннетт отошёл от решётки и повернулся к выходу: — Пойду подготовлюсь к встрече. Ли, если Шепард доберётся сюда, прострелишь девке живот.
— Живот… Сэр?
— Да, живот, — повторил Беннетт. — Это не убьёт её сразу, зато сильно ранит. И поумерит Шепарду прыть.
Он покинул помещение.

Спустя несколько минут Тали позвала оставшегося надзирателя.
— Ли! Ты должен выпустить меня.
Он взглянул на неё и со вздохом помотал головой.
— Я не могу…
— Нет, ты можешь. Я знаю, ты «церберовец», но это не значит, что ты плохой человек. Я служила на судне, где почти все были из «Цербера», и все они хорошие люди.
Ли не ответил, лишь отвёл взгляд в сторону.
— Сколько тебе лет? — спросила Тали.
— Что? Какое это имеет значение?
— Просто интересно. Ты молодо выглядишь.
— Мне… двадцать два.
— Мне было столько же, когда я встретила Шепарда.
— Я знаю… — тихо пробормотал Ли.
— Знаешь? Откуда?
— Я знаю про него, про тебя и про вашу старую команду. Я смотрел видеозаписи, которые показывали в новостях после атаки гетов на Цитадель. Меня очень восхитило, как вы сражались против Сарена. Я много читал про вас. Хотел быть таким, как вы, поэтому и решил пойти в «Цербер».
— Ты можешь встать на нашу сторону! Разве ты не видишь? Шепард — наша лучшая надежда победить Жнецов, а сейчас он рискует жизнью, спасая меня, и всё это из-за твоего босса. Призрак не заслуживает твоей преданности. Помоги нам! Пожалуйста… Шепарда могут убить, если не помочь ему.
Ли ничего не сказал в ответ, и между ними воцарилось долгое молчание. Но мольба Тали посеяла зерно сомнения в его душе, и он наконец решился. Усмехнувшись и покачав головой, он произнёс:
— О боже… Должно быть, я сошёл с ума. Поверить не могу, что делаю это.
Он поднялся и подошёл к решётке.


***


11.
12.
14.
15.
— Хм, никогда бы не подумал, что Призрак настолько суеверен, — пробормотал Шепард, заметив, что лифт пропустил тринадцатый этаж. — А может, ему просто не нравится это число, — он продолжил оглядываться, изучая кабину лифта.
— Лёгок на помине, — послышался голос СУЗИ.
— Что?
— Призрак пытается связаться с вами.
Шепард от всей души рассмеялся.
— Великолепно… Соединяй.
СУЗИ установила связь с лидером «Цербера». На этот раз не было ни синтетических глаз, ни сигарет, ни стаканов виски, ни дорогих элегантных костюмов — лишь голос старого расистского ублюдка, чей карточный домик вдруг начал быстро рушиться.
— Эй, Тимми, — начал Шепард, используя кличку Призрака, данную ему экипажем «Нормандии». — Ты случайно не в здании сейчас? Я был бы рад заскочить к тебе на пару слов.
— Вы удивляете меня, Шепард, — голос лидера «Цербера» был лишён каких-либо эмоций. — Никогда не думал, что вам удастся проникнуть на Землю без моего ведома. Впрочем, это не отменяет всей глупости вашего поступка. Вы и вправду считаете, что справитесь со всем в одиночку? Ваша самонадеянность перешла все мыслимые границы. Вы не сможете прыгнуть выше головы и поэтому погибнете там, коммандер.
— Так значит «там», а не «здесь»? Чёрт, похоже, ты сейчас далеко от меня. Ну ладно, убью тебя в следующий раз. Кстати, прости за твоё роскошное фойе, просто сейчас там появился небольшой кратер. Надеюсь, власти не раскроют все тайны, скрытые в этом здании, когда будут вести расследование.
— Так не должно быть. Прекратите это. Остановитесь! Я гарантирую, что вам и Тали’Зоре не причинят вреда. Мы можем работать вмес…
— Извини, Тимми, скоро мой этаж, а значит, нужно завалить ещё пару десятков твоих парней.
Шепард оборвал звонок с довольной ухмылкой на лице.


***


Лифт остановился на сороковом этаже, и только лишь двери начали разъезжаться в стороны, как поджидавшие в коридоре «церберовцы» открыли огонь по кабине. Красивая панель из красного дерева, украшавшая стенки лифта, была моментально сорвана и раздроблена в щепки потоком пуль. Несколько секунд спустя прозвучал приказ: «Прекратить огонь!», и агенты удивлённо опустили винтовки: в кабине никого не было. Но ведь Шепард должен быть здесь! Именно в этот лифт он сел внизу…
На потолке бесшумно отворилась решётка вентиляции, и посреди группы с тихим стуком упала светошумовая граната. Через долю секунды коридор озарила яркая вспышка, одновременно раздался оглушительный хлопок.
«Церберовцы» разбрелись по помещению, роняя оружие и хватаясь за лицо от сильной боли в глазах и ушах. Тёмная фигура спрыгнула из соседнего вентиляционного отверстия. Выждав секунду, словно концентрируя в себе энергию, человек начал свой завораживающий, стремительный смертоносный танец. Перемещаясь от цели к цели, он молниеносными, едва уловимыми движениями перерезал горла, ломал шеи и с ужасающей точностью вонзал нож в сердца. Спустя два десятка секунд последний «церберовец» замертво рухнул на пол.
— СУЗИ, куда дальше?
— Налево от вас, по западному коридору.
Шепард принялся бежать в этом направлении. Путь ему преградила очередная группа агентов и охранных мехов, но коммандер продолжал постепенно пробивать себе дорогу, время от времени отсиживаясь в укрытиях и оставляя за собой след из термомагазинов, пулевых отверстий и мёртвых тел. Дым от дымовых гранат распространился по помещениям, существенно ухудшая видимость. Целью Шепарда была дверь в конце коридора, ведшая в сокрытую от посторонних глаз исследовательскую зону. В то время как в остальном здании велась совершенно легальная деятельность, зона за этой дверью находилась под полным контролем «Цербера». Здесь велись исследования и проводились эксперименты, спонсируемые деньгами из законной прибыли аэрокосмической корпорации. А сейчас это место служило ещё и импровизированной тюрьмой для Тали.

До двери оставался лишь длинный прямой участок коридора, в котором совершенно негде было укрыться. Все инстинкты говорили Шепарду, что просто бежать вперёд, надеясь на удачу, будет не самым лучшим тактическим манёвром, но выбора уже не оставалось. Он должен был как можно скорее добраться до Тали, она оказалась в большой опасности с тех пор, как начался весь этот хаос, а времени оставалось всё меньше и меньше. Всё здание уже было поднято по тревоге, и сопротивление только усиливалось. А скоро в дело вмешаются и местные власти с применением групп спецназа, что значительно усугубит и без того тяжёлое положение.
Шепард активировал маскировочное устройство и что было сил рванул к заветной двери.
Он не успел пробежать и половины расстояния, как дверь открылась, и оттуда выбежали ещё несколько «церберовцев». Коммандер, всё ещё невидимый, приготовился стрелять, но то ли благодаря какому-то детектору, то ли интуиции, то ли просто услышав шаги, лидер группы — немолодой мужчина с сединой в волосах — понял, что коридор перед ним не пуст, и громко выкрикнул: «Огонь!»
Шепард едва успел увернуться от урагана пуль, прыгнул вперёд и, растянувшись на полу, принялся яростно стрелять в противников. В пылу перестрелки несколько попаданий пришлись в его кинетические барьеры. Через несколько секунд маскировочное поле исчезло, генераторы щита разрядились, но Шепард не переставал давить на спусковой крючок, пока не услышал предательские щелчки. Термомагазин был пуст.
К этому моменту вся группа «церберовцев» уже была повержена, но седоволосый командир всё ещё держался на ногах, привалившись к стене и зажимая рукой одно из нескольких пулевых отверстий на теле. Из последних сил он поднял вторую руку с пистолетом и тщательно прицелился в коммандера.
Прогремел выстрел.
Эхо многократно раскатилось по помещению, и человек рухнул навзничь, заливая пол кровью из простреленной головы.
Шепард немедленно вскочил на ноги, пытаясь понять, что произошло, почему он всё ещё жив. Должно быть, командира случайно застрелил кто-то из своих… Но, к великому удивлению и величайшей радости, его взору предстало самое приятное, что только могло быть в этом ужасном месте: прекрасная кварианка в чёрном костюме, увитом фиолетовой тканью. Она бежала навстречу ему из-за спины убитого «церберовца», держа в руках пистолет, кто-то ещё сопровождал её.
— Тали! — воскликнул Шепард. — Это я!
Его тело и лицо были полностью закрыты чёрным костюмом, но девушка и так знала, кто перед ней.
— Шепард! — вскричала она и бросилась к нему.
Капитан обхватил кварианку руками и крепко сжал в объятиях, тяжело дыша после непрерывного сражения.
— Ты спасла меня, — произнёс он в паузе между глубокими вдохами, неловко усмехнувшись.
— Пожалуй, да… Шепард, вытащи меня отсюда! — Тали пыталась взглянуть ему в глаза, но видела лишь тёмный материал костюма. Она вдруг поняла, каково её возлюбленному видеть одну лишь маску вместо её лица. — А где остальные?
— Я один. Объясню позже, а сейчас надо уходить, — Шепард взглянул на молодого паренька, стоящего неподалёку. — А это ещё кто?
— Моё имя Ли, сэр, — ответил «церберовец».
— Он был одним из надзирателей, но потом выпустил меня, — объяснила Тали. — Он хочет помочь нам бежать.
— Откуда ты знаешь, что ему можно доверять? — недоверчиво спросил капитан, продолжая следить за парнем.
— Вы можете довериться мне. Я много знаю про вас и вашу команду. Знаю, что вы пытаетесь остановить Жнецов. Я просто хочу помочь и могу вывести вас отсюда.
Шепард немного поколебался и наконец произнёс:
— Веди.

Все трое вошли в исследовательскую зону. Ли окинул взглядом своего напарника, лежащего на полу.
— Ещё увидимся, Крейг…
— Почему мы идём сюда? — спросил Шепард и указал пальцем на коридор: — Лифт в той стороне.
— То был обычный общественный лифт, — ответил Ли. — А здесь находится специальный, который мы используем для доставки грузов и оборудования с крыши здания. Наверху есть аэрокары, на которых можно убраться отсюда.
Они сели в кабину, размером она была почти как небольшая комната. Ли нажал на кнопку верхнего уровня.
— Фу-у-ух… — громко выдохнул он и рассмеялся. — Никогда бы не поверил, что такое может произойти…
Шепард посмотрел на Ли и вдруг почуял неладное. Воздух позади парня как-то странно переливался, будто еле заметная линза. Капитан увидел, как вертикальные линии металла на стенках кабины чуть искривляются, и в тот же миг похолодел. В лифте был кто-то ещё. Кто-то невидимый…
Ли издал истошный крик, перешедший в булькающий хрип, и из его груди хлынула кровь. За его спиной материализовался человек, в одной руке он держал огромный нож, проткнувший молодого охранник насквозь. Оставив оружие в груди Ли, человек схватил Тали за заднюю часть шлема и с силой ударил её о стену кабины, отчего фиолетовый визор кварианки моментально покрылся паутиной трещин, и девушка без сознания упала на пол. В ту же секунду Шепард бросился на противника.
Это был Беннетт.
Он выбил оружие из руки коммандера и молниеносно увернулся, заставив Шепарда влететь в стену.
— Шепард, — произнёс «церберовец», ухмыльнувшись, — как долго я тебя ждал! Это ты там, под маской?
Шепард молча замахнулся, но Беннетт уклонился от удара, потом от ещё одного. Все попытки коммандера ударить противника были бесплодны, кулаки лишь рассекали воздух или проходили вскользь. Однако сам «церберовец» атаковать почему-то не спешил.
— Ты прямо как те боксёры из прошлого, — насмешливо произнёс Беннетт. — Два петуха машут кулаками на ринге, а толку ноль.
С этими словами его лицо вдруг переменилось, и он пошёл в яростную атаку, обрушив на Шепарда настоящий ливень стремительных ударов. Часть из них коммандер отбивал, но те, что достигали цели, причиняли небывалую боль. Шепард не мог поверить, что этот маленький, не впечатляющий своим телосложением человек может бить с такой чудовищной силой.
Очередной мощный удар пришёлся в лицо капитана, отбросив его к стене и помяв твёрдый материал лицевого визора. Он мельком взглянул на Тали и молодого охранника. Кварианка лежала на полу без движения, а Ли, всё ещё живой, лишь смотрел в потолок, кашляя кровью. Внимание Шепарда вновь вернулось к Беннетту.
— Ну а ты что ещё за хрен собачий? Полусинтетик или очередной генетический эксперимент?
— Знаешь, это уже начинает бесить меня, — сжимая и разжимая кулаки, ответил Беннетт. — Ты очень недооцениваешь свою же расу. Во мне нет ничего особенного. Я даже в большей степени человек, чем ты сам. Сколько имплантатов в тебя напихал «Цербер»? Вот эта хрень и делает тебя слабым. Научись управлять своим телом, а не просто просить его что-то сделать. Научись концентрировать в себе энергию своих нервов, своих мускулов, и тогда ты станешь сильнее, чем любая машина.
Беннетт облизнул губы и ухмыльнулся, сверля Шепарда взглядом. Оба теперь стояли друг напротив друга, ожидая, когда противник нападёт первым.
Сбоку раздался стон: Тали, всё ещё оглушённая после удара, пыталась встать на ноги и помочь Шепарду. Она протянула руку к оружию, лежащему на полу. Шепард на долю секунды посмотрел на неё, и в этот момент Беннетт невероятно быстрым движением выхватил пистолет и навёл его на голову коммандера. Тот попытался выбить пистолет из его рук, но не успел.
После первого выстрела лицевая пластина Шепарда пошла трещинами, после второго разлетелась на осколки, а третий выстрел угодил немного выше виска. Капитан на секунду застыл на месте, а затем рухнул на пол.
— Шепард, нет!!! — закричала Тали и выстрелила в Беннетта из только что подобранного оружия.
Но оперативник оказался быстрее. Он схватил кварианку за запястье и отвёл пистолет в сторону, а затем резким движением пригвоздил девушку к стене. Она продолжала давить на курок, но пули лишь безо всякого вреда влетали в противоположную стенку лифта. Освободив руку, он поднёс свой пистолет к её треснувшему визору и расплылся в злорадной улыбке.
— Прости за твоего друга Шепарда. И, похоже, ты нам теперь тоже не нужна. Вот незадача!
Тали крепко зажмурила влажные от слёз глаза. Тот пистолет, что несколько секунд назад убил её любимого, сейчас убьёт и её тоже. Это были последние секунды её жизни, но она думала только о Шепарде. Но не о том, как он выглядит сейчас, лежащий на холодном полу с окровавленной головой, а о том, как он счастливо улыбался, глядя на неё влюблённым взглядом…
Беннетт ахнул и начал задыхаться.
Тали открыла глаза. Мерзкая ухмылка исчезла с лица оперативника, черты исказились удивлением и болью. Он закашлялся, брызгая кровью на визор кварианки. Облачённая в чёрное ладонь схватила Беннетта за руку и отвела пистолет в сторону от девушки. Вторая ладонь сжимала рукоятку ножа, чьё лезвие пронзило грудь Беннетта, пройдя прямо сквозь сердце.
— Сдохни, ты, кусок дерьма!
Это был голос Шепарда.
Он провернул клинок между рёбрами оперативника, и тот, быстро обмякнув, замертво грохнулся вниз. Теперь Тали могла увидеть лицо капитана. На нём было выражение крайнего напряжения и усталости, чёрная лицевая пластина частично разбита, острые края пластика расцарапали лоб и скулы. По щеке спускался ручеёк ярко-красной крови.

— О Кила, Кила… Шепард! — воскликнула девушка и крепко обхватила капитана руками. — Ты жив! Но как? Как же ты…
— Я в порядке. «Цербер» использовал накладки, усиленные карбоновым волокном, когда восстанавливал мой череп. Думаю, пуля попала в одну из них и прошла вскользь. Но… это чертовски больно.
С другой стороны кабины раздался слабый смех. Это был Ли.
— Здорово… Я уж думал… что он вас… убьёт тут…
Шепард и Тали быстро приблизились к нему.
— У меня есть немного медигеля. Мы поставим тебя на ноги, — торопливо произнёс капитан.
— Нет! — остановил его Ли, тяжело дыша. — Это не поможет. Он стягивает раны, а у меня кровь в лёгких… Вам нужно идти, скорее… Всё хорошо… Жаль только, я не смог ничего сделать.
Тали опустилась на колени радом с ним.
— Не говори так. Ты очень помог нам, освободил меня. Ты должен пойти с нами.
— Если б я мог… — Ли слабо улыбнулся. — Просто я так… устал. Хочу спать…
За всю свою военную карьеру Шепард много раз видел умирающих и знал, что будет дальше. Знала и Тали.
Лифт остановился с лёгким толчком. Двери раздвинулись, открывая проход на крышу здания. Ли в последний раз выдохнул и закрыл глаза.
— Тали, нам надо идти, — со вздохом произнёс Шепард.
— Я знаю, — девушка поднялась и, взглянув на тело молодого «церберовца», прошептала: — Спасибо…

Они выбежали из кабины лифта на крышу. Прямо перед ними располагалась широкая посадочная площадка с несколькими аэрокарами. Вокруг было расставлено множество испарительных агрегатов для кондиционеров, вентиляционных решёток, огромное количество антенн и коммуникационного оборудования.
Но кое-что другое привлекло внимание Шепарда. Он не мог поверить в такую удачу: посреди посадочной зоны стоял шаттл «Кадьяк», вероятно, тот самый, на котором Тали и привезли сюда. На самом деле у коммандера не было особого плана побега. Он лишь рассчитывал добраться до ближайшего космопорта и угнать какой-нибудь транспорт, но теперь этого, похоже, не требовалось.
— Шаттл вон там! — он указал на челнок. — Скорее!
Внезапно им в лицо ударил яркий белый свет. Над ними кружил какой-то летательный аппарат, освещая прожектором.
— Стоять! — раздался голос из громкоговорителя. — Бросить оружие! Лечь лицом на землю, руки за голову!
Тали и Шепард резко остановились
— Кто это? — спросила кварианка. — Снова «Цербер»?
— Нет, — ответил коммандер, глядя вверх. — Это местные власти. Полиция Земли.
— Земли? Мы что, на Земле?
— Бросьте оружие и ложитесь лицом на землю! — прогремел голос.
— Приготовься. По моему сигналу, — Шепард завёл руки за спину, словно повинуясь указаниям, но вдруг вытащил последнюю дымовую гранату и метнул её к шаттлу. — Сейчас! Беги! — граната издала негромкий хлопок, выпустив клубы густого дыма.
Вместе они вбежали в непроницаемое облако, и полицейское судно открыло огонь. Пули ложились в опасной близости: белый дым хорошо скрывал от глаз, но на этом его защита заканчивалась.
— Шепард, дверь заперта, а у меня нет инструметрона, чтоб её взломать! — в панике воскликнула Тали.
— СУЗИ, открой её! — прокричал Шепард в коммуникатор, приложив инструметрон к замку. Через секунду ИИ пробился сквозь защиту и открыл дверь. Они забрались внутрь челнока, коммандер уселся в кресло пилота, кварианка рядом с ним.
— Ты поведёшь, — заявила она. — Дай мне свой инструметрон. Посмотрим, что СУЗИ сможет сделать с полицейским судном.
Шепард активировал двигатели и масс-ядро. С тихим рокотом шаттл начал отрываться от поверхности, пули продолжали яростно барабанить по его крыше. Капитан включил кинетические барьеры, и звуки стрельбы стихли. Челнок взлетал в ночное небо, преследуемый полицейским аэрокаром.
— Ещё один на подходе, — Шепард с трудом сдержал ругательства, глядя на радар. — Кинетические барьеры долго не протянут. Лишь бы ракет у них не было… Ты можешь хоть как-то их вырубить?
Сильный удар сотряс челнок, едва не выбив Тали и Шепарда из кресел.
— Чёрт, у них всё же есть ракеты. Так мы долго не продержимся.
— Я знаю, Шепард, я пытаюсь! Они вне зоны действия инструметрона… Постой, у меня есть идея. Просто продолжай лететь.
Коммандер попробовал совершить несколько хитрых манёвров, но шаттл при этом трясло так, что он отказался от этой мысли. Мощность барьеров стремительно падала, а в погоне участвовали уже три полицейских судна.
— Так… Секунду… Да! — торжествующе воскликнула Тали. Через секунду свет в челноке мигнул и заметно потускнел, а полицейские кары стали быстро отставать.
— Что сейчас произошло?
— Я отключила их системы навигации. Они ослепли, не знают, куда лететь.
— Как ты это сделала? Ты же говорила, они слишком далеко для взлома.
— Я использовала энергию нашего челнока для усиления сигнала, а потом передала его через антенну.
В ответ Шепард лишь улыбнулся, преисполненный гордостью.
— Мы выйдем из атмосферы через пятнадцать минут. Надеюсь, нас потеряли. Не могу поверить, что мы сделали это.
Но радость победы была недолгой.
— Шепард, есть проблема, — голос СУЗИ донёсся из динамиков челнока.
Капитан вздохнул.
— Что на этот раз?
— Я сканировала коммуникационные каналы сил планетарной защиты. Местные власти и Альянс считают, что атака на здание корпорации «Корд-Хислоп» является актом интергалактического терроризма. Они знают о вашем челноке и отслеживают курс.
— И что это значит? — спросила Тали.
— Альянс привёл в боеготовность системы обороны. Орбитальные платформы собьют вас, как только вы покинете атмосферу.
— Проклятье! Чёрт бы их всех побрал! Почему всё всегда так сложно? — Шепард едва не врезал кулаком по консоли управления. — Должен быть какой-то выход. Ты можешь взломать орбитальные платформы и вывести их из строя?
— Нет, — ответила СУЗИ. — Боюсь, это невозможно.
Капитан снизил скорость, выигрывая себе время до выхода из атмосферы.
— У меня есть одна мысль… — Тали говорила необычно тихо, словно ей самой не нравилось то, что она сейчас скажет. — Мы можем использовать сверхсветовые двигатели шаттла. Они не смогут сбить нас, если мы выйдём на сверхсветовую скорость.
— Это чрезмерно опасно, — предупредила СУЗИ.
— Да… — согласился Шепард. — Сверхсветовой прыжок в атмосфере… Очень рискованно. Частицы пыли и воздуха могут разорвать нас на части. А если мы врежемся в какой-нибудь мусор, болтающийся на орбите… Это будет конец.
— Похоже, до выхода из атмосферы совсем немного, — сказала Тали. — Наши кинетические барьеры уже перезарядились, они смогут немного защитить нас…
Коммандер взглянул вперёд. Небо окрасилось в тёмно-синий и продолжало чернеть, кое-где уже были видны звёзды.
— Каковы наши шансы, СУЗИ? — спросил он.
— Если допустить, что впереди нет комического мусора и слой атмосферы достаточно тонок, то вы, возможно, выживете.
Он на несколько секунд задумался, принимая окончательное решение.
— Что ж, этого вполне достаточно.
Шепард повернулся к Тали и, осторожно сняв с её лица треснувший визор, мягко прильнул губами к её губам, вложив в этот поцелуй всю страсть, что горела в его сердце.
Затем он положил руку на рычаг контроля ССД и уверенно двинул его вперёд, направив маленький челнок навстречу неизвестности.



 

Отредактировано: Alzhbeta.


Похожие материалы
Рассказы Mass Effect | 07.10.2015 | 990 | Тали, мШепард, адамо, Daimio, перевод | Daimio
Пожаловаться на плагиатПожаловаться на плагиат Система OrphusНашли ошибку?
Выделите ее мышкой
и нажмите Ctrl+Enter


Mass Effect 2
Mass Effect 3

Арт



Каталог Рассказов
Энциклопедия мира ME
Последние моды

Популярные файлы

ВидеоБлоги

Онлайн всего: 21
Гостей: 19
Пользователей: 2

Alone2050, MacMillan
Фансайт Mass Effect 3 Донат
Реклама на сайте
Правила сайта и форума,
модерирования,
публикации статей и рассказов.
Гаррус Вакариан Фан-Сайт Dragon Age Фан-Сайт Система Orphus Copyright Policy / Права интеллектуальной собственности
Моды для Mass Effect 2. Фансайт