Адамо. Глава 35. Эпилог


Жанр: AU, романтика, экшн;
Персонажи: м!Шепард, Тали’Зора;
Статус: завершено;
Описание: Завершение истории;
Автор: Andrio;
Оригинал: Adamo;
Переводчик: Daimio.
 


Где-то в глубине пустой, совершенно необитаемой звёздной системы медленно плыло странное судно. Корпус его был покорёжен, кое-где оплавлен и изрезан глубокими царапинами, но в целом выглядел гладким и ровным, словно кто-то аккуратно подточил и закруглил все острые углы. Горючее в двигателях давно уже закончилось, а энергии хватало лишь для работы систем жизнеобеспечения.
— Ау! — Шепард немного дёрнулся. — Осторожней!
— Если ты не хотел, чтоб я вытаскивала из тебя пули, — Тали извлекла искривлённый кусочек металла из плеча Шепарда, — то не надо было столько раз подставляться под выстрелы.
На полу грузового отсека шаттла была устроена импровизированная кровать из термоодеял, найденных среди прочих вещей первой необходимости. Шепард лежал на ней без рубашки, весь его торс покрывали многочисленные бинты и обработанные медигелем раны. Самая большая повязка была наложена на голову чуть выше виска. Кварианка без устали хлопотала рядом, занимаясь лечением своего капитана.
Шепард дотронулся рукой до лица Тали, отчего девушка приостановилась и посмотрела на него.
— Даже когда ты терзаешь мою плоть раскалёнными щипцами, всё равно выглядишь очень красиво, — сказал он с улыбкой.
Она быстро чмокнула его в губы и продолжила смазывать раны и накладывать повязки. Шепард вновь поморщился от боли.
— Это была последняя, — сказала Тали и легла рядом с капитаном. — Неудивительно, что этот Беннетт побил тебя. В тебе было столько пуль…
— Но он не побил меня, — немного уязвлённо возразил Шепард. — До него я сражался с толпами агентов «Цербера» и охранных мехов. А то, что было с ним, даже дракой назвать нельзя.
— Да, да. Я знаю, любимый, я знаю…
— А ещё там был ИМИР.
— Я знаю…
Она поцеловала его в щёку, и какое-то время они лежали, ничего не говоря и глядя в потолок. Тали прижалась ближе к Шепарду.
— Спасибо, что пришёл за мной. Тебя чуть не… Ну ты знаешь. Прости, что я позволила им…
— Ч-ш-ш, — мягко перебил её капитан. — Тали, я не хочу такого слышать. Сейчас я себя чувствую так умиротворённо, как уже давно не чувствовал. Скоро «Нормандия» придёт за нами. Давай просто насладимся этим временем, пока есть возможность.
Она счастливо вздохнула.
— Что будем делать после возвращения на корабль?
— Вернёмся к нашей главной задаче — остановить Жнецов. Но не раньше, чем я получу хорошую взбучку от Миранды.
Тали и Шепард рассмеялись, но через секунду девушка погрустнела.
— У нас так много врагов: «Цербер», Совет… Кила, как наша маленькая команда сможет остановить Жнецов, когда столь многое обернулось против нас?
Шепард посмотрел на неё.
— Разве я только что не говорил, что не хочу слышать такие разговоры?
— Хах, точно.
— Знаешь, я вытащил тебя из такого… Даже не представляю, как ты будешь меня за это всё благодарить.
Тали засмеялась.
— О, не волнуйся, — лукаво произнесла она. — Как только мы вернёмся в нашу каюту… Ну, надеюсь, ты уже отдохнёшь к тому моменту, потому что там я собираюсь благодарить тебя, долго-долго…
— Ух-х-х, а сколько там осталось до прилёта «Нормандии»? Несколько минут?
— Ой, не помню, кажется, три или четыре часа…
— А знаешь, зачем нам каюта? В любом шаттле есть система обеззараживания. Это я так, к слову…
— На этих жёстких одеялах, которые лежат на холодном металлическом полу? Извини, но тебе придётся подождать.
Какое-то время они просто молчали, лёжа в объятиях друг друга.
— Я слышу, как бьётся твоё сердце, — прошептала Тали.
— Хм?
— Я не знаю, у всех людей сердце бьётся так громко или только у тебя, но я всегда могу слышать его, когда ты меня вот так обнимаешь.
Шепард улыбнулся.
— Люди так отличаются от остальных видов, — продолжила она. — Сложно поверить, что ты принадлежишь к той же расе, что и слуги «Цербера».
— У каждой расы есть хорошие и плохие представители.
— И всё же вы отличаетесь. Вы так не похожи друг на друга. Такие… особенные. Думаю, твоё предназначение — остановить Жнецов. Люди были созданы для этого, — она приподняла голову и посмотрела на него: — Именно человек убьёт Предвестника. И этим человеком будешь ты.
Капитан крепче сжал девушку в объятиях.
— Не может быть… — прошептал он и горячо поцеловал её.
Когда их губы разделились, Тали открыла глаза и тихо произнесла:
— Я люблю тебя.
— Я тоже.


***


Ещё много испытаний и невзгод пришлось пережить Тали и Шепарду. Столько раз они стояли перед лицом опасности и находились на волоске от поражения. Но в конце концов их тяжёлая работа и самопожертвование были достойно вознаграждены. Они заслужили самую ценную награду — безоблачное, счастливое будущее, без страха, без Жнецов, «Цербера» и других ужасов, таившихся в глубинах Галактики.
Тали и Шепард сыграли свою свадьбу на Раннохе и остались жить на нём, каждую ночь любуясь прекрасным, усеянным звёздами небом и засыпая под нежную песнь океана.


                    




 

Отредактировано: Alzhbeta.

Комментарии (9)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Регистрация   Вход

NoWa
9    Материал
Перечитываю уже девятый раз.Великолепная работа автора и переводчика.Низкий вам поклон.
0
7    Материал
Итак эпилог.... конец отличного рассказа... или скорее повести? Я рад был увидеть что наконец окончен долгий труд по переводу этого произведения. Вспоминая удовольствие от прочтения каждой главы хочу поблагодарить человека который наконец доделал дело которое бросали и забывали многие до него. Благодарю вас Daimio за художественный перевод вероятно не самого простого для переводчика текста.
1
8    Материал
Вообще это роман smile Потому что по объёму "Адамо" больше, чем, например, "Мастер и Маргарита".
А текст не такой уж и сложный был smile
1
Илюха
6    Материал
С этой главой, лично для меня, закончилась эпоха. Жаль что я уже не смогу ощутить те чувства cry :'( , которые одолевали меня после прочтения очередной главы и ожидания новой (иногда казавшегося таким бессмысленным).
И пусть я уже не буду испытывать столь сильного волнения в предвкушении прочтения новой, свеженькой, только что появившейся главки, зато, через много лет (вот загнул-то), я смогу, завернувшись в плед и с кружкой горячего чёрного чая в одной руке, и с мышкой в другой перечитать сей фанф, вспомнить тот, почти 2х летний перерыв, и с надеждой посмотреть в будущее(опять перегнул, ну что поделаешь:)).
1
ArtSnur_vas_Liveron
2    Материал
Ахринеть.... Простите меня за бедность речи, но других слов просто не найти...2 с лишним года меня пытали... Причём, пытали нещадно. Даже не знаю, что меня растраивало больше: нераскрытые сюжетные повороты или непрерывная утечка авторов. И вот уже прочитан эпилог, но я не в силах поверить в чудо... ОГРОМНОЕ СПАСИБО тебе Daimio за то, что наконец поставил точку и прекратил мои мучения. Так же я очень благодарен Andrio, и хочу сказать, что он создал таки новую вселенную, хоть и альтернативную.) Как фанат, не такую я ожидал концовку, однако, думаю, что найдутся еще делатели, которые её разовьют. Но это уже другая история...
2
3    Материал
На самом деле я и сам бы хотел как-то продолжить, но не решаюсь - боюсь, не осилю. И в конце концов, разве это не то, что мы надеялись увидеть в концовке МЕ - Шепард и Тали вместе в доме на Раннохе...
1
1    Материал
Ну вот и всё, товарищи. Спустя четыре года перевод этого отличного произведения наконец окончен. Хочу сказать огромное спасибо автору романа - Andrio, неизменному редактору - Alzhbeta, оперативно и качественно проверявшему и выкладывавшему статьи на всеобщий доступ, а также благодарю всех, кто читал, оценивал и комментировал. Слово я своё сдержал, и смог завершить всё в максимально короткие сроки. За качество перевода прошу строго не судить, это был мой первый литературный опыт в жизни. Для тех, кому интересно, под спойлером выкладываю послесловие от самого автора.
3
Alzhbeta
4    Материал
Благодаря вам у нас в каталоге не остался навеки очередной замороженный "висяк" smile
А с переводом вы справились отлично. Самое главное - адаптация: нет вот этих шероховатостей, пестрящих в халтурно переведённых текстах. Предложения построены правильно с точки зрения русскоговорящего человека, слова подобраны хорошо. Это очень важно, не каждый переводчик-любитель справляется: многие прекрасно понимают язык, но литературно перевести не в состоянии. Если это действительно ваш первый опыт, то способности у вас весьма перспективные.
2
5    Материал
Вот как, в таком случае, спасибо за хороший отзыв!
1