Эндшпиль. Часть II. Глава 10. Акт II


Оригинальное название: סוף הדרך (Соф ха дэрэх) Конец Пути;
Жанр: «Т», «И»;
Персонажи: Все ключевые персонажи, плюс несколько новых;
Краткое описание: Один из возможных вариантов развития событий, завершающих трилогию.
Предупреждение: Это видоизменённый финал. Тем, кто был удовлетворён оригиналом, наверняка будет неинтересно.
Автор оригинала и перевода: Проти.

Глава одиннадцатая (на самом деле, десятая): Спектакль (Второй Акт) 


— Связи нет, сэр.
— Странно всё это. Попробуйте ещё раз.
— Нет результатов, только тишина.
— Хорошо, вызывайте по экстренному каналу.
Руки связиста запорхали над пультом.
— Ничего, сэр, — через полминуты констатировал офицер.
— Ничего не понимаю, — нахмурился Лео. — Периодически вызывайте. Как только будет связь, немедленно сообщайте мне лично.
— Есть сэр.

Раздражённо покачав головой, полковник покинул комнату связи и направился к себе. Бросив вытянувшемуся в струнку молодому сержанту короткое «не беспокоить», Лео завозился со своим компьютером. Результат был тем же, что и пару минут назад. В эфире, была тишина. Подозрения полковника стремительно нарастали. Не могло быть простым совпадением то, что связь, стабильно работавшая всё это время, внезапно исчезла. И это именно после визита Петровского. Откинувшись на спинку кресла, Лео провел указательным пальцем по тонким губам. И вроде бы всё складывалось вполне естественно и никаких подозрений не должно быть. Однако, что-то не нравилось ему во всём этом. Версия генерала была вполне правдоподобной и убедительной, особенно после захвата Шепарда. Недавно на связь выходил Антонио и подтвердил слова Генри. Оба крейсера уже должны заканчивать работу и возвращаться назад. Возможно, тогда ему, будет спокойней.

— Элис, как дела у пленников — заговорил в консоль офицер.
— Всё спокойно, сэр. Лейтенант потребовал пиво, а капитан, послал всех подальше, — при последней фразе говоривший хмыкнул.
— Следите за ситуацией, лейтенант. Если возникаю какие-то осложнения, сразу ко мне.
— Да, сэр.
— Хорошо, — кивнул компьютеру Лео и вызвал на связь учёного. — Доктор Торрес, что у вас новенького?
— Дела пошли на лад, — с энтузиазмом откликнулся профессор. — Молодые люди делают неплохие успехи. Судя по моим недавним анализам, мы сдвинулись с мёртвой точки. Барьер поддаётся новой технологии. Я прогнозирую довольно скорый успех.
— «Довольно скорый успех», — вполголоса процитировал последнюю фразу полковник и невольно поморщился. Знал бы этот поглощённой наукой человек, какую такую «технологию» мог прислать Призрак. — Продолжайте свои наблюдение, — ответил учёному Лео. — Нам необходимо знать природу этого барьера. В будущем это может спасти чьи-то жизни.
— Да-да, я проинструктирую вас..., ой простите, я хотел сказать проинформирую вас, как только будут свежее результаты. Эта молодая особа, по всей вероятности, незаурядная личность, — вещал профессор. — Вы только представьте, Лео: молекулярная структура стандартных барьеров, основана на...
— Простите, доктор, но у меня срочный звонок, — поспешил остановить набиравшего обороты учёного мужа Родригез.
— Конечно-конечно, я всё понимаю. Если вам интересно будет продолжить наш диспут, вы можете связаться со мной в любое время.
— Вы третьи сутки на ногах, Торрес. Я рекомендую вам отдых.
— Да пусть хоть неделя без сна! — с жаром возразил учёный. — Мы, вполне возможно, стоим на пороге интересных открытий! Какой тут сон! После того, как будет преодолено препятствие, мне совершенно необходимо пообщаться с создателем этого чуда.
— Ваше «общение», может длиться месяцами, — возразил Лео. — Сомневаюсь, что наше начальство, одобрит ваши изыскания.
— Они обязаны одобрить, это открывает широкие перспективы.
— Может, вы и правы. До свидания доктор.
— И вам того же, Лео, — весело ответил Торрес и отключился.

Лео вновь откинулся назад и, потянувшись, зажмурился. Пробыв в расслабленном положении около двух минут, полковник вновь попытался вызвать Призрака. И опять безрезультатно. «Всё как-то очень гладко, — размышлял офицер. — Полный порядок, кроме одного: отсутствие связи со штабом». Единственный человек, который мог окончательно развеять сомнения Лео, был недоступен. «Наверное, сказывается напряжение», — заключил Родригез и, поднявшись со своего места, подошёл к столу на котором, в небольшой рамке, стояла фотография его семьи. Последний раз Лео виделся со своими детьми и женой около четырёх лет назад. Все остальные переговоры проходили на расстоянии. Полковник тяжело вздохнул. От раздумий офицера отвлёк звук открываемой двери.

— Какого чёрта, Ларс. Я же чётко сказал — никого не впускать.
— Я по делу, Лео.
— А, это вы, Тонг. В чём дело?
— Комплекс необходимо ликвидировать, — с ходу заявил учёный.
Первые секунд десять полковник оторопело смотрел на стоявшего перед ним человека. После первого изумления Лео выговорил:
— Я не совсем понимаю, о чём речь.
— Комплекс, необходимо ликвидировать, — спокойно повторил Тонг.
— С какой стати вы делаете такое заявление, — уже полностью оправившись, спросил офицер.
— Я делаю подобное заявление исходя из полученных инструкций.
— Мне ничего не известно про это. Какие инструкции? Кто вам их передал?
— Призрак естественно.
— В таком случае, инструкции, которые он выдал мне, различны с вашими. Мне было чётко приказано доставить девочку живой.
— Не знаю, полковник. У меня совершенно чёткие инструкции: при невозможном захвате объекта, ликвидировать цель.
— Когда вы получили эти указания?
— Несколько минут назад.
— Это невозможно. Я несколько раз пытался выйти на связь с Призраком, и это не дало результатов. Связи нет.
— Возможно. Но теперь связь есть, и задание изменилось. Я приказал закладывать взрывчатку.
— Вы что? Какая взрывчатка?! Тонг, вы в своём уме?! Позвольте напомнить вам, что руковожу операцией я, и ни о какой взрывчатке не может быть и речи.
— Вас вызывают, — кивнул Тонг в сторону коммуникатора.
Офицер принял вызов.
— Здравствуйте, Лео, — появившись на экране, поздоровался Призрак.
— Добрый день, сэр. Я несколько раз пытался связаться с вами, но тщетно.
— Связь в порядке, полковник, — невозмутимо ответил Призрак. — Тонг передал вам мои распоряжения?
— Он начал действовать раньше, чем оповестил об этом меня. Я думал...
— Это доказывает расторопность доктора Тонга, — заметил шеф и затянулся сигаретой. — Вам надлежит заложить взрывчатку как можно скорее.
— Простите, сэр, я не совсем понимаю...
— Здесь нечего понимать, Лео, — перебил офицера Призрак, — комплекс надо уничтожить. Это приказ.
— Но сначала нужно вывести людей, иначе погибнут сотни. И потом, у нас есть...
— Это не имеет значения в данный момент. Выполняйте приказ, Лео, а потом мы поговорим, — невозмутимо продолжал бос. — Конец связи.

Лео в недоумении уставился на пустой экран, а потом, перевёл взгляд на Тонга.
— Вы понимаете происходящее? — только и смог спросить офицер.
— Здесь нечего понимать, Родригез. Я уже отдал все необходимые распоряжения, а поэтому поторапливайтесь.
— Так. А теперь послушайте меня, доктор, — сделав ударение на последнем слове, отчеканил Лео. — Командую здесь я, а вы присматриваете за своими работниками. Если нужно, чтобы всё взлетело на воздух, то это произойдёт не раньше, чем отсюда уйдёт наш последний сотрудник.
— Ясно. Разберитесь.
Полковник нахмурился, не поняв последней реплики доктора, однако, в ту же секунду сыграли многолетние рефлексы, и полковник, опрокинув стол, залёг. Тонг скрылся в проходе, через который вбежали четверо штурмовиков и открыли бешеный огонь по тому месту, где секунду назад стоял Лео.
— Не возитесь, уходя. Бросил через плечо учёный.

Солдаты рассыпались по комнате. Опытный офицер мгновенно среагировал, и в воздух взлетели гранаты. Раздалась серия взрывов, и крики людей. Не давая противникам опомниться, Лео выпрыгнул из укрытия в сторону выхода. Двое солдат были убиты, третий пританцовывал, пытаясь сбросить пламя. Мощный удар отправил беднягу на пол. Четвёртый пехотинец вскочил и, перекатившись в бок, вскинул «Мотыгу». Лео отскочил в сторону и повёл инструметроном в сторону противника. Мощным взрывом штурмовика порвало на части. Схватив свой «Разоритель», полковник выскочил из комнаты. Ларс лежал навзничь с переломанной шеей.
— Ублюдки, — сквозь зубы процедил Родригез и закрыл остекленевшие глаза сержанта. «Совсем мальчишка», — с грустью подумал офицер. Затем, подобрав «Коготь», которым Ларс так и не успел воспользоваться, Лео поспешил к выходу в коридор. В дверях полковник налетел на трёх противников. Лео инстинктивно пригнулся, и первый солдат перекатился через него. Офицер выбросил вперёд руку с винтовкой по направлению снизу вверх. Штык угодил в пах. Раздался страшный вопль, а руки Лео уже описывали дугу и приклад оружия, отправил в нокаут следующего врага. Круто развернувшись, полковник дал очередь в затылок последнего пехотинца, который только и успел, что встать на ноги. На разворот, времени не хватило.
— Чёрта с два, — зашипел Лео и выбежал в коридор.

Кругом царил полный хаос. Тела военных, учёных и персонала лежали вперемешку друг с другом. Всё вокруг носило следы боёв и разрушений. Переступив через тела двух работников, которых он видел сегодня в доке, Лео попытался связаться с бойцами.
— Группы «Гамма-3» и «Носорог-1», приём, — заговорил Лео, однако ответа не последовало. Повторные попытки не дали результатов. — Бортис, Хэдли, Элисон, ваши координаты, — продолжал вызывать полковник своих офицеров, быстро продвигаясь вперёд. Ответа не последовало, но впереди послышалась стрельба. Вскинув винтовку, Лео прибавил шаг и, свернув за угол, увидел нескольких бойцов во главе с лейтенантом Бортисом. Все четверо, укрывшись за наспех нагромождённой баррикадой, отстреливались от десятка противников. Нырнув за укрытие, Лео добрался до офицера.
— Докладывайте Родрик, — обратился к капитану Лео и, на секунду выглянув из-за баррикады, ловко снял чересчур прыткого штурмовика, норовившего подобраться поближе.
— Хреново, сэр, — между тем ответил Родрик, бросая гранату. — Жарковато у нас тут, — повысил голос Бортис, чтобы перекричать взрыв. — Мы с капитаном едва успели перекусить, когда кругом началась пальба. Поначалу нельзя было понять, что вообще происходит, а когда вбежали эти ненормальные и начали косить всех направо и налево, думать было некогда. Эй, Оливер! — крикнул лейтенант и хлопнул по плечу ближайшего бойца. — Сколько раз повторять, не высовывайся! — боец, поспешно втянул голову.
— У меня похожая ситуация, — кивнул Родрику полковник и пробил грудь ещё одного противника. — Этот ублюдок, Тонг, не попадался тебе случайно?
— Нет, сэр — отрицательно покачал головой Бортис. — Мы с капитаном пытались пробиться к вам. Мартинсон сдерживает гадов у склада, а мне приказал найти вас. Наши частоты глушат, вот и пришлось идти в слепую, надеясь встретить вас по дороге. А потом, на нас навалились эти, вот и пришлось залечь.
— Сэр, они отходят, — привлёк внимание Оливер.
— Надолго ли, — в свою очередь, выглядывая из-за укрытия, промолвил Родрик.
— Это неважно, у нас появился шанс. Поднимай людей и за мной, — Лео аккуратно вышел из-под укрытия баррикады и, пригибаясь, короткими перебежками двинулся по коридору. Дав знак бойцам, Бортис поспешил за полковником. Они миновали несколько пустых комнат и коридоров, не встречая сопротивления, впрочем и не находя союзников.

— До сих пор не понимаю, что происходит, — произнёс Родрик, сворачивая направо и останавливаясь, увидев что Лео поднял руку в предостерегающем жесте.
— Точно не знаю, — тихо ответил полковник, неспешно продвигаясь вперёд. — Сначала Тонг со своими нелепыми идеями, а затем и Призрак. Мне не понравились их идеи, а самоуправство Тонга я не потерплю. Негодяй мне ответит за это.
— Вы отказались исполнять приказы шефа!? — наполовину испуганный, наполовину поражённый проговорил Бортис.
— Призрак велел мне ликвидировать всё, что только можно. Тонг начал прокладывать взрывчатку до того, как сообщить мне. Уничтожение комплекса подразумевало и ликвидацию всех, кто здесь находиться. Исключением были только я и наш милый доктор, — последнее слово полковник словно сплюнул. Шедший вслед за командиром лейтенант присвистнул и переглянулся со своими подчинёнными.
— Весело, — заметил один из бойцов.
— И не говори. Парни, все мы пока живы благодаря полковнику, постараемся не забывать этого.
— Тихо ты со своими речами, — оборвал разглагольствовавшего лейтенанта Лео. — Мы подошли к складу, но я не слышу стрельбы, — голос Лео перешёл на шёпот.
— Ничего не понимаю, — также шёпотом, ответил Родрик. — С капитаном оставалось около восьми солдат, все крепкие парни. Не могли же их перебить так быстро.
— Всё возможно, лейтенант, нужно только знать, когда бить и куда. Ладно, все по углам. Бортис, пойдёшь вслед за мной и если что не так, даёшь дым и отходишь назад.
— Понял, сэр.
— Отлично, тогда вперёд, — махнул рукой Лео и, стараясь не производить шума, пошёл на полусогнутых. Добравшись до конца коридора, который сворачивал налево и выводил к цели, Родригез остановился и кивком указал на груду обломков у противоположной стены. Родрик кивнул, давая понять, что всё ясно. Лео подобрался и сделал молниеносный прыжок в сторону возможного укрытия. Инстинкт не подвёл опытного офицера. Туда, где секунду назад была голова полковника, ударила турель. По укрытию Лео забили частые выстрелы. Сам полковник, буквально вдавив своё тело в пол, выжидал подходящего момента. Внезапно стрельба прекратилась, и басовитый голос спросил:
— Плоковник Родригез?

Лео ящерицей скользнул по полу и, подобравшись к краю завала, осторожно посмотрел в сторону говорившего. Из-за груды ящиков, наваленных посреди коридора, выглядывал чей-то шлем.
— И кто этим интересуется?
— Точно полковник, — послышался ещё один голос. Тот, кто окликнул Лео, взобрался на баррикаду и снял шлем.
— Полковник, сэр, — раздался басовитый голос, — извините за тёплое приветствие. Всё эти проклятые шлемы, все голоса как один. Лейтенант Бортис смог добраться до вас?
— Вероятно, что так, — ответил Лео и, покинув своё укрытие, в свою очередь снял шлем. — Родрик, забирай людей и веди сюда.
— Да, сэр, — ответил офицер и поспешил к своим людям.
— А я тоже собирался тепло тебя поприветствовать, Эдвин, — улыбнулся Лео и продемонстрировал Мартинсону заготовленные гранаты.
— Компьютер компьютером, а свои глаза надёжней, — подтвердил Мартинсон.
— Каково наше положение, Эдвин?
— Дела хуже некуда, сэр. Группы «Бритва» и «Гамма» уничтожены. «Кастет—2» и «Носорог—1» спешно отступили в сторону подъемников и перегруппировываются, чтобы нас прикончить. «Вальс» и «Браво» отошли в сторону доков. Дислокация «Панциря» неизвестна.
— А что у тебя?
— Со мной двадцать три бойца. Это всё что осталось от «Альфы» и «Зеты». Чуть дальше залегли ещё пятеро, под командой сержанта Куртиса. С нами также парочка инженеров, наследство Роули.
— А где сам лейтенант?
— Его больше нет, сэр, — со вздохом ответил полковнику Мартинсон. — Группа лейтенанта одной из первых попала под удар.
— Логично, — сцепив зубы, заключил Лео. — Я этого ублюдка по стене размажу.
— Это вы про Тонга?
— Про него самого. Он не попадался вам?
— Как же, видели. На всех четырёх поспешал в доки. Мои ребята пытались его достать, да где там, — капитан только махнул рукой.
— Давайте все сюда, — подозвал Родрика и бойцов Лео, когда те появились из-за угла.
— Каков план, сэр? — спросил Бортис, спрыгивая вниз и подходя к остальным.
— Будем пробиваться к подъёмникам, а не то взлетим на воздух.
— Пока нельзя, сэр, — возразил Эдвин. — Они скоро пойдут в атаку. Нам сподручнее будет отбиваться здесь.
— Нужно как можно скорее пробиваться вперёд, пока не поздно...

— Капитан Мартинсон, — окликнули офицера с передней баррикады, — они подходят.
— Так, все по местам, — сразу среагировал Лео и, последовав примеру Эдвина, надел шлем. — Кстати, что происходит с пленными и с группой генерала Петровского?
— Люди Олега работали внизу, а капитан с лейтенантом были под стражей. Новых сведений, увы, нет. Если честно, в этой суматохе было не до них.
— Ладно, после разберемся, что к чему, — согласился Родригез. — Вижу, вам удалось наладить связь?
— Нет. Связь появилась сама по себе, а до этого нас усиленно глушили.
— Это интересно. Сегодня прямо море странностей. Я этого чертовски не люблю.
— Верно, сэр, — подтвердил Бортис, пристраиваясь рядом с Лео.
— А вот и исчезнувший «Панцирь», — крикнул Мартинсон, указывая на коридор.
Лео посмотрел вперёд и тихонько выругался, когда его взгляд упёрся в тяжёлые щиты четырёх стражей. Солдаты открыли огонь, однако причинить маломальский ущерб тяжёлым пехотинцам не смогли. «Мотыги» щёлкали без устали, кто-то кинул несколько гранат. Всё без толку. Стражи, в свою очередь, начали отплёвываться из «Шершней». За неуклюжими пехотинцами быстро мелькнуло несколько юрких фигур. «Мстители», — промелькнуло в голове у Лео, когда он в очередной раз выглянул из укрытия и дал очередь из винтовки.

Полковник не ошибся. Пространство перед щитоносцами затянуло дымом, и четыре тонких лазерных луча на мгновение перечеркнули коридор. Солдат, находившийся неподалёку от Лео, завалился набок. Чуть впереди пали двое. Третий, перегнувшись через баррикаду, вывалился в коридор. Две коротких очереди завершили дело.
— Чёрт, они перестреляют нас как в тире, — выругался Родрик, в очередной раз пытаясь поразить цель.
Лео молча вёл стрельбу, хотя мысленно согласился с лейтенантом. В это время завеса спала, и четверо пехотинцев продолжили продвижение. Неожиданно крайний справа дёрнулся и, выронив щит, ничком рухнул на пол. Один из инженеров высунулся из укрытия и навёл инструметрон на Мстителя. Снайпер охнул и отскочил назад. Лео времени не терял и поспешил подсобить технику. Одним снайпером стало меньше. Тут же повалился ещё один тяжеловес, открыв нового снайпера. Второй инженер Мартинсона не заставил себя ждать и обезвредил щиты противника. Капитан Эдвин закончил дело. Дымовые шашки скрыли двух оставшихся пехотинцев, а воздух пересекли два красных лучика. Один из солдат Родрика свалился вниз.
— Ах ты свинья, — прорычал Бортис и начал садить из винтовки в одну точку. Лео попытался помочь лейтенанту. Сенсоры шлема подсветили красным противника, и полковник всадил десять выстрелов в ногу снайпера. Мститель припал на колено, чем и воспользовался Родрик. Оружие офицера достало стройную фигуру мстителя, и повалило на пол.
— Вот так, — с удовлетворением подытожил офицер.

Тем временем Мартинсон не терял времени и подал знак инженерам. Оба техника подбежали к передним ящикам и, скинув со спин небольшие квадратики, завозились со своими инстуметронами. Лео наблюдал привычную процедуру установления турелей с какой-то диковатой радостью. Инженеры поспели вовремя. Едва дым улегся, ряды противника захлестнули рои пуль. Эдвин рассчитал всё точно. Два оставшихся стража отошли в сторону и пытались ликвидировать вражеского снайпера, тем самым открыв своих. Турели выкосили передние ряды наступающих, а задние залегли и расползлись по углам.
— Разберитесь со снайпером! — гаркнул на переднем крае вражеский офицер. — Остальным разобраться с турелями.
Лео приник к земле и двинулся вперёд. У офицера были принципы ведения боя, и одним из них была необходимость в уничтожении командира, руководившего боем. «В особенности такого горлопанистого», — подчеркнул про себя полковник, подбираясь к переднему краю баррикады. На укрепления посыпались гранаты и забили винтовки. Щиты турелей начали сдавать, на левом фланге выбыли из строя еще трое бойцов, двоих справа выбила граната.
— Эдвин, пора выдавливать их отсюда, — связавшись с капитаном, сообщил Лео.

Мартинсон не успел дать ответа, поскольку со стороны противника раздался мощный взрыв. Видя, что вражеский офицер обернулся на шум, Лео, недолго думая, подался вперёд и всадил в центуриона весь термозаряд своего «Разорителя». Датчики шлема подтвердили смерть противника.
— Сэр, — зазвенел в ушах голос Мартинсона, — сержант Куртис докладывает об уничтожении вражеского отряда. Заходит в тыл основным силам противника.
— Отлично, Эдвин. Бери людей, и ударим в лоб.
— Да, сэр! — ответил капитан, однако Лео уже покинул пределы баррикады. Полковник выбросил перед собой дымовой заслон. Уловка сработала, поскольку в дым сразу забили «Мотыги» и «Шершни», а Родригез уже перекатился в сторону и забросал врага гранатами. Сбив по пути двух штурмовиков и угостив их хорошей порцией выстрелов, Лео всадил штык в ещё одного врага. Уходя вниз от стрелявшего в него «Шершня», офицер перечеркнул воздух своей винтовкой и ударил ногой по колену возникшего из ниоткуда пехотинца. Боец охнул и повалился на спину от второго удара в живот. Лезвие мелькнуло над головой, и Лео едва успел отскочить. Изящным прыжком противник ушёл в сторону от стрелявшего полковника и вновь пошёл в наступление, пригнувшись наполовину и выставив вперёд правую руку. «Опять эти засранцы», — промелькнуло в мозгу Лео, которому вновь пришлось давать стрекача от шустрого врага. Фантом лениво уклонился от оружия Лео и, сделав колесо, изящным прыжком вперёд налетел на полковника. Лезвие распороло дым вместо человека, а Родригез, уйдя в перекат за спину противника, описал винтовкой полуоборот и с хирургической точностью всадил штык в затылок акробата.
— Приехали, — выдохнул Лео, наблюдая, как оседает противник, а смертоносное оружие выпадает из ослабевших рук и звякает об пол.

Родригез огляделся по сторонам. Рядом врагов не было, а люди Мартинсона добивали уцелевших. С другой стороны коридора подходили ещё шестеро бойцов. Дисплей шлема выдал данные сержанта Куртиса. Офицер избежал ранений и смог уберечь всех своих подчинённых. Подобный расклад немного удивил Лео.
— Всё в порядке, Джон? — поинтересовался у сержанта Лео, снимая шлем и вдыхая полной грудью.
— Порядок, сэр. Уничтожены пятнадцать бойцов противника. Двое моих парней были легко ранены, но ничего такого, с чем не мог бы справиться панацелин.
— Вот как? Я весьма впечатлён, сержант, — похвалил Родригез офицера и оценивающе оглядел Куртиса. — Так, а что у вас, Эдвин? — обратился Лео к подошедшему капитану.
— Семеро убитых и четверо раненых. Последних мы сейчас подлатаем, и будут как новенькие. Группы «Кастет» и «Носорог» уничтожены, а остатки «Панциря» отошли.
— Верно, — подтвердил Джон. — Моей группе удалось настигнуть ещё четырёх стражей у лифта. Все четверо уничтожены.
— Отлично, Куртис. Теперь мы можем немедленно выдвигаться вперёд. Нужно поскорее добраться до ангара и ликвидировать уцелевших головорезов Тонга.
Перехватив поудобней оружие полковник заспешил к выходу. Мартинсон подал знак своим людям и пристроился вслед за отрядом Джона. До подъёмника добрались быстро. Лео спешил, боясь опоздать. Намерения Мао были понятны. Тонг собирался разнести доки ко всем чертям, видя, что не получилось разбросать весь комплекс по камешку, и выбраться с астероида Лео и его людям будет просто невозможно. Впереди показался подъёмник. Обернувшись назад, Родригез поторопил отстающих.

Мститель материализовался из пустоты. Кто-то рядом предостерегающе вскрикнул. Лео отлетел назад, прежде чем успел понять, что происходит. Словно в замедленной съемке полковник видел вскинутую винтовку Куртиса, поднятые инструметроны техников и стоявшую впереди фигуру, которая медленно опускалась на пол. Раздался выстрел, и чёрная фигура снайпера дёрнулась и затихла. Родригез вскочил на ноги.
— Сэр, вы в порядке! — подбегая к полковнику, крикнул Мартинсон.
— Вроде да, — тряхнув головой ответил Лео и подошёл к лежащему человеку, возле которого уже хлопотали и вводили дозы панацелина.
— Бесполезно, — донеслось до ушей Лео, и, взглянув в лицо убитого, офицер узнал Бортиса. Полковник опустился на колени рядом с человеком, который спас его от неминуемой смерти ценой своей жизни. Родригез положил руку на плечо лейтенанта и взглянул в открытые глаза Родрика. Карий взор Бортиса ещё не подёрнулся пеленой смерти и спокойно смотрел вперёд. Зажмурившись, Лео опустил голову.
— Выстрел прошёл сквозь шлем и пробил горло, — тихо сказал кто-то, но Лео не понял кто именно. Да и не нужны ему были все эти подробности. Важно было только одно: лейтенанта Родрика Бортиса, больше нет. Всё остальное уже было неважно.
— Сэр. Полковник Родригез, — эти звуки словно долетали откуда-то издалека.
— Да, да, я понимаю, — ещё не совсем придя в себя, ответил Лео. Открыв глаза, офицер стряхнул с себя оцепенение. Казалось, прошло очень много времени, хотя в действительности не больше двух минут. Лео оглядел столпившихся вокруг бойцов: — Я скажу кратко, — севшим голосом произнёс Лео. — Просто запомните то, что сейчас произошло, потому что подобное происходит крайне редко. Жаль, что по настоящему достойные люди уходят от нас. — Вокруг повисла тишина. Солдаты, склонив головы, смотрели на безжизненного Родрика.
— Все к подъёмнику, — спустя минуту произнёс Лео. — Пора заканчивать этот бардак.
Бережно прикрыв глаза усопшего, Лео тяжело поднялся на ноги. Плечи бывалого офицера поникли, словно под тяжестью неимоверного груза. Постояв так ещё немного времени, Родригез выпрямился и, сжав зубы, чтобы не выдавать своих эмоций, направился вслед за остальными.
— Как вы, сэр? — спросил Куртис когда подъёмник громыхнул решётками и пополз вверх.
— Плохо, сержант. Ладно, всем сосредоточится, — обратился офицер к остальным. — Как только поднимемся, врассыпную и по разным углам. Это понятно?
— Да, сэр, — ответил за всех Мартинсон.
— Отлично.

Лифт, лязгнув, остановился и распахнул створы. Отряд Лео высыпал наружу, разбегаясь направо и налево и занимая удобные позиции. Родригез занял позицию возле помятого челнока.
— Все на позициях, — доложил полковнику Эдвин. — Врагов не обнаружено.
— Скоро появятся, — успокоил капитана Лео.
Словно подтверждая слова офицера, по ангару разнёсся голос:
— Эй, Лео, кончай играть в кошки-мышки. Через четверть часа всё здесь взлетит на воздух. Пора убираться отсюда.
— Ты, я вижу, всё тот же любитель фокусов, Джордан. Я предупреждал тебя ещё на Новерии: прекрати лихачество. Помниться, результатом твоей «блестящей идеи» был захват всего комплекса силами Альянса.
— Кончай трёп, Родригез, и раскрой пошире глаза. Мне наплевать на...
Закончить фразу оратор не успел. Раздался одиночный выстрел, и система громкоговорителя смолкла.
— Отличный выстрел, Джон, — похвалил Мартинсон.
— Стараюсь, сэр, — скромно ответил сержант.

Пол дрогнул и из глубины ангара показался «Атлас». Махина начала вести огонь в сторону Лео. Вслед за роботом показались пехотинцы. Пространство загремело отзвуками от выстрелов винтовок и взрывов гранат. «А там ещё два таких красавца», — подумал Родригез, пригибаясь к полу.
— Куртис, — переходя на закрытую связь заговорил Лео, — попытайтесь зайти слева и не подпустить кого—либо к оставшимся роботам.
— Выполняю, сэр.
— Поспешите, сержант, — добавил полковник и короткими очередями снял трёх противников, пытавшихся зайти справа. Краем глаза Лео уловил движение. Глянув вверх, офицер увидел четвёрку снайперов, выбегавшую на верхнюю галерею для грузов.
— Эдвин, отведи людей немного назад, сверху Мстители.
— Понял, сэр.
Люди капитана подались назад, при этом потеряв троих бойцов.
— Солдаты Джордана попытаются взять нас в клещи, а мы и головы-то поднять не можем, — сообщил полковнику Мартинсон и запустил гранатой в неосторожно скучившегося противника.
— Численность не на нашей стороне, это я и сам вижу, — хмыкнул Лео, снимая очередного штурмовика. — Перебрось ко мне пару-тройку бойцов и следи за левым флангом.

Капитан дал знать, что всё понял, а Лео вновь начал отбиваться от наседавших штурмовиков. Рядом упала граната. Быстро схватив незваную гостью Лео бросил её в сторону крушащего всё подряд «Атласа». Взрыв не причинил особого вреда гиганту. Щёлкнули короткие разряды, пытаясь пробить толстый щит громадины. Индикаторы шлема показывали Лео, что щиты робота повреждены на одну четверть. Покорёжив несколько челноков, «Атлас» подобрался ещё ближе и начал заходить с фланга. Послышались длинные очереди: турели пытались замедлить продвижение пехотинцев. Пригибаясь, к Лео подбежали трое солдат.
— Вести огонь по снайперам, — указывая на Мстителей, приказал Лео. — Постарайтесь вытеснить их к краю площадки. Всё понятно?
— Да, сэр.

Освобождая место новоприбывшим, Лео улучил момент и скрылся за грузовиком. Пробежав вдоль корпуса, Родригез осторожно выглянул из своего укрытия. Его маленький отряд довольно успешно теснил снайперов к краю галереи. Мартинсон по-прежнему удерживал позиции, хотя капитана теснили со всех сторон. «Атлас» неожиданно повернулся спиной к обстреливающим его штурмовикам.
— Сэр, робот отходит, похоже, обнаружил новую цель.
— Маловероятно капитан, — отвечая Эдвину и неуклонно продолжая двигаться к цели, усомнился Лео. Маленькая платформа, конечная цель полковника, была совсем близко.
— Сэр, подоспели инженеры Петровского, — в голосе Эдвина слышалось ликование. — Похоже, это им удалось отвлечь махину.
— Давайте их сюда, капитан.
— Конечно, сэр.
— Полковник Родригез, говорит Мэтью Грин, каковы ваши распоряжения?
— Приказ только один: уберите «Атласа» от моих людей. В перестрелку не вступать, а оказывать посильную поддержку в плане перегрузки щитов противника, саботажа оружия, деформирования брони и подобными операциями. Возможно, появятся ещё роботы, вот тогда вы и ваши люди будете незаменимы. Выполняйте, Грин.
— Понял вас, сэр, — ответил Мэтью и отключился.

Лео перебежал за дымящуюся кучу фрагментов, некогда гордо именовавшуюся челноком. Подобравшись к краю бесформенной кучи, Родригез выждал несколько секунд и, выйдя из укрытия перекатом вправо, бегом бросился к платформе. Группа Лео продолжала теснить снайперов, а инженеры Грина, пробив щиты «Атласа», увлечённо рвали на части броню гиганта. Мартинсон смог потеснить противника и ждал указаний Лео, чтобы передвинуть своих людей вперёд. Родригез взлетел на платформу и тут же вынужден был уходить в сторону от двух красных росчерков. Снайперы таки заметили Лео и пытались нейтрализовать угрозу. Третий выстрел пробил плечо, однако Лео не обратил внимания на боль и, кинув тело вперёд, навёл инструметрон на цель позади Мстителей. Топливный бак рвануло, и мощный взрыв разнёс в клочья полгалереи, а заодно и тех, кто неосмотрительно оказался вблизи. Аналогичный грохот раздался слева.
— Сэр. Группа «Инферно» смогла ликвидировать «Атлас», — доложил Эдвин, хотя Лео и сам мог наблюдать дымящиеся останки робота.
— Передвигайтесь вперёд, Мартинсон, нам необходимо...
Впереди раздался новый грохот и из дальнего конца ангара показались сразу две громадины, методично обстреливающие друг друга.
— Куртис, что у вас! — вызвал сержанта Лео, спрыгивая с платформы. Пробежав десять метров, полковник укрылся за небольшим грузовиком.
— Один «Атлас» удалось захватить, им управляет рядовой Мэт. На второй машине удалось частично повредить щиты, она движется в вашу сторону. Я попытаюсь пробиться на верхний уровень ангара, там прячется Тонг. Взрыв произойдёт через семь минут.
— Действуйте, сержант, я постараюсь добраться до вас как можно скорее. Мартинсон, — вызвал капитана Лео, походу подстрелив крадущегося пехотинца,- по возможности двигай вперёд, отряд «Инферно» перебрасывай направо. Я выдвигаюсь, пора заканчивать всё это. Вопросы есть?
— Нет. Сделаем всё возможное.
— Действуйте, капитан, конец связи.

Мартисон отдал короткий приказ, и группа инженеров Грина, выпустив пару дронов, отошла назад и двинулась направо. Пятеро штурмовиков, пользуясь ракетным обстрелом дронов, смогли выдвинуться вперёд и, зайдя во фланг, начали обработку гранатами. Подождав, пока турели выкосят скучившиеся ряды противника, а выживших отправят на пол, Эдвин с несколькими бойцами продвинулся вперёд на более выгодные позиции. Лео, пользяюсь моментом, добрался до аварийной лестницы и, вскарабкавшись наверх, двинулся по изувеченным остаткам галереи в сторону группы Куртиса. Внизу «Атласы» продолжали свой поединок, невзирая на разрушения сопутствующие дуэли. Мэт не скупился и расшвыривал всё подряд в разные стороны, даже если это не мешало продвижению. Этот бардак вносил смятение в задние ряды противника, который был вынужден постоянно убегать в поисках новых укрытий, однако, в тоже время, Мэт забывал пальнуть лишний раз в противника, о чём красноречиво свидетельствовали щиты его машины, сбитые наполовину. Обладатель второго гиганта не спешил помогать своим и вёл прицельную стрельбу по сопернику. «Он сейчас допрыгается», — подумал про рядового Лео и, переведя свою винтовку в режим стрельбы дезинтеграторами, зашёл в тыл вражеской машине и открыл огонь. Щиты удалось сбить быстро, и Лео откатился в сторону, поскольку несколько штурмовиков открыли огонь по галерее, стараясь прикрыть машину.
— Уберите этого ублюдка, — распорядился пилот «Атласа», и несколько солдат поспешили к лестнице. Насчитав семь человек, Лео, обратился к Мэту:
— Советую вам заняться делом, Мэт. Прекращайте игру в кегельбан и сосредоточьтесь на противнике.
— Принято. Простите, сэр, — извинился рядовой и со словами «получай засранец» начал садить в «Атласа».

Лео отстегнул от пояса взрывчатку и прикрутил её к перилам. Запустив таймер, Родригез заторопился дальше. Через десять секунд раздался взрыв, и значительный сегмент галереи рухнул, делая дальнейшее преследование невозможным. Свернув направо Лео заметил в противоположном конце прохода дверь в операторскую по приёму груза. «Вот и приехали», — спеша к двери обрадовался Лео. Что-то интуитивно вынудило полковника юркнуть за стоявший рядом контейнер, не доходя до двери. Как выяснилось, инстинкты, не подвели военного. Двери разъехались в стороны, выпуская четвёрку штурмовиков и трёх инженеров. Центурион, возглавлявший отряд, был не кем иным как Джорданом.
— Установить турели и перекрыть проход, — распоряжался Крис. — Если кого пропустите, головы поотрываю.
Серия взрывов отбросила офицера в сторону, а вторая вывела из строя щиты. Крис вскочил на ноги, но резкая боль в затылке заставила его вскрикнуть и вернуться в лежачее положение.
— Во-первых, офицер раздаёт приказания до того, как его люди вышли на позиции, и не расхаживает впереди как павлин, а держится сзади, где его не так просто достать. Во-вторых, шлем нужен для защиты, а ты позабыл свой в баре.
Крис с трудом поднял голову и, посмотрев на Лео, прошипел:
— Подохни, ублюдок.
— В своё время, непременно, — спокойно ответил Родригез. — Но сегодня твоя очередь майор. Напоследок, припомни те жизни, которые ты отнял, когда выполнял распоряжения этой скотины Мао. — И перешагнув через умирающего офицера, полковник скрылся.

Внутри никого не было. Лео поднялся по ступенькам и увидел распростёртого на полу Тонга, возле которого лежал дробовик. Подняв оружие Лео подбежал к двери, панель которой светилась красным светом. Фантом возник в метре от офицера. Полковник успел уйти от клинка и всадить залп дробовика в грудь акробата. Барьер принял на себя весь заряд и спёкся, а фантом вновь растворился в воздухе. Родригез прижался спиной к двери, пытаясь усложнить жизнь противнику. Лезвие инструметрона возникло из ниоткуда и резко ударило вперёд. Раздался крик, и посреди комнаты возникли сержант Куртис и неудачливый циркач, живот которого пробил Джон. Подойдя к застывшей паре, Лео выстрелил в голову мечника.
— Всё, — произнёс Куртис, — допрыгался.
— Отпустите его, сержант, на сегодня хватит кувырканий.
Фантом шлёпнулся на пол, а сзади раздался голос:
— Я думаю, взрывов на сегодня тоже предостаточно.
Лео и Куртис обернулись на голос и увидели девочку.
— Что с взрывчаткой? — поинтересовался полковник, словно дети в самом центре боевых действий это самое обычное явление.
— Я обезвредила детонатор, — ответила Оля и улыбнулась. — По-моему, на сегодня хватит стрельбы и прочего.
— Согласен, — кивнул Лео и снял шлем, — пойдёмте вниз. — Глянув на тело учёного, Родригез тихо добавил: — Здесь смердит.

Внизу поджидали люди Грина и уцелевшие бойцы Мартинсона, сам капитан обрабатывал руку панацелином, из «Атласа» выбирался Мэт.
— Сэр, все противники уничтожены, — доложил Эдвин, подходя к Лео. — Мы потеряли шестерых человек, остальные ранены в той или иной степени, — при этих словах Мартинсон хмыкнул. — Вижу, вас тоже задело?
— Да, есть такое дело, — вспоминая про левое плечо, ответил Лео. И, конечно, стоило вспомнить про рану, как она начала ныть. Поморщившись, Родригез применил панацелин.
— Да, нелегко было, — вставил фразу Мэтью.
— Это верно, — согласился Лео. — Пользуясь моментом, хочу поблагодарить солдат Альянса за оказанную помощь. — Под недоумёнными взглядами Лео повернулся к Куртису и, вставшего рядом с сержантом, Мэту: — Капитан Шепард, лейтенант Вега, спасибо, что оказали нам помощь, это было очень своевременно.

Повисла Тишина. Люди Мэтью незаметно передвинулись ближе. Солдаты Мартинсона сгруппировались возле Эдвина и Лео. Все ждали. Два человека переглянулись и один за другим сняли шлемы.
— Я предупреждал начальство, — давая знак своим людям опустить оружие, которое тут же взлетело наизготовку, стоило только увидеть лицо капитана. — И мы действительно попались. Датчики, сенсоры, компьютеры и прочее, всё это хорошо, однако, свои газа надёжней. Все голоса искажены и звучат совершенно одинаково, это тоже минус. — Полковник перевёл взгляд на отряд Олега. — «Инферно» прекрасная вещь, однако, есть далеко не у всех, как и её аналоги с прозрачным лицевым щитком.
— Как мы себя раскрыли? — поинтересовался Ритус.
— Своим мастерством, капитан. Я прекрасно знал сержанта Джона Куртиса, он подавал неплохие надежды, но сражаться на уровне ветерана, как вы, ему явно было не под силу. Вы не сделали ни одного выстрела впустую, а Джон частенько мазал. Страсть мистера Веги сеять хаос на поле боя мне известна, так же, как и аккуратность рядового Мэта Гросса. К тому же, Мэт никогда не входил в азарт на поле боя и фраза «получай засранец» просто не могла быть им произнесена. Последние доказательство это Ольга и все исходящие отсюда выводы. Вот собственно и всё.
— Круто! — похвалил Джеймс полковника. — Что теперь?
— Ничего, — развёл руками офицер. — Взять вас я не могу, мне попросту жалко моих людей. Пусть Призрак сам гоняется за вами по всей галактике, если ему неймётся, а с меня хватит. И потом — я ещё не потерял совесть, — добавил Лео.
— Шепард, — послышалось сзади.
— Да сколько же их здесь? — тихо поинтересовался Мартинсон у Лео, глядя на расступившуюся группу Грина, пропускавшую ещё кого-то.
— А это причина отсутствия связи, — также негромко ответил капитану Родригез, глядя как Шепард приветствует синтетика, — и последний козырь капитана. Всё сходится. СУЗИ, я вижу, ты совершенствуешься, — обратился Лео к собеседнице Ритуса. — Каковы ощущения от нового тела?
— Ощущения положительные, — повернулась к Лео СУЗИ. — Но нельзя сравнивать с «Нормандией».
— Я вижу, — усмехнулся полковник и ответил на застрекотавший сигнал экстренного вызова. — Я слушаю вас, Артур?
— Сэр, от вас не поступало никаких известий больше часа, — голос говорившего был встревоженным. — Связь появилась несколько минут назад, до этого с комплексом невозможно было поговорить. У вас всё в порядке?
— Можно сказать и так, капитан, — с усмешкой ответил Лео, отметив про себя, что прошедший час, измотал его гораздо больше, чем последние двое суток.
— У нас тут чертовщина творится, — продолжал Артур.
— Оба крейсера под прицелом у «Урала», я прав?
— Если вкратце, то да. Я только не понимаю, откуда вы об этом узнали, и что вообще тут происходит? — голос капитана был наполовину озадаченный и наполовину раздражённый, как впрочем, у любого офицера, которому непонятна текущая обстановка.
— Этого следовало ожидать. У нас тут произошло немало событий, Вуд, о подробностях я сообщу позднее. Сопротивление дредноуту не оказывать, огонь не открывать и стоять на месте.
— Вас понял, сэр.

— Олег, старая лиса, — заметил Лео после окончания разговора и, повернувшись к Ритусу, спросил: — Что с моими людьми у ретранслятора, Шепард?
— Ваши корабли задержаны Альянсом, Родригез.
— Понятно, капитан. Вижу, сегодня большой праздник, судя по тому, сколько прибыло гостей, — реплика Лео относилась к четырём челнокам, только что вошедшим в док. Отыскав свободное от обломков пространство, челноки сели один за другим и выпустили из своих недр около четырёх десятков бойцов.
— Шах и мат, — глядя на оцепивших полукругом док штурмовиков, заключил полковник. — Прекрасная партия, Олег, ничего не скажешь, — добавил офицер, обратившись к вышедшему вперёд человеку.
— На этот раз ты совершенно прав, Лео, — согласился Петровский, снимая шлем. — Всё прошло не совсем так, как планировалось, но результат оказался не хуже.
— И это меня совсем не радует, в любом случае.
— На Омеге я претерпел нечто подобное, Родригез. Оля, ты в порядке? — посмотрев на стоявшую подле Шепарда девочку, спросил Олег.
— В полном порядке.
— Это хорошо. Однако, я давал тебе чёткие приказания, Мэтью, — переведя взор на Грина, нахмурился офицер. — В чём дело?
— Оля вылетела из дверей словно комета, — поспешил оправдаться Мэтью. — Мы просто не успели отреагировать и машинально побежали за ней, тем более что девочка крикнула о стрельбе наверху. Я с ребятами нагнал её только на втором уровне, и дальше мы двинули все вместе. На первом уровне мы встретили Шепарда и Вегу, и капитан приказал подниматься к докам через аварийную шахту, Оля увязалась за нами, а капитан не возражал.
— С вами, Грин, она была в большей безопасности, чем на передовой, — вставил Ритус и, обратившись к СУЗИ, добавил: — Спасибо что помогла с взрывчаткой, это было очень вовремя.
— Я старалась, — скромно ответил синтетик.
— Это ты устроила взрыв там внизу? — спросил у СУЗИ Лео.
— Люди Тонга заминировали подъёмник, я успела предотвратить взрыв и заложила взрывчатку в более удобном месте, как мне показалось.
— Да уж, место действительно было выбрано удачно, — согласился Родригез. — Капитан, как вы намерены поступить с моими людьми и со мной? — осведомился у Ритуса полковник.
— Я надеялся, что после всего произошедшего вы поймете, что к чему и сделаете выводы, Лео, — глядя на офицера, ответил Шепард.
— Вы меня не за того принимаете, капитан, — покачал головой Лео. — Тонг был порядочной свиньёй, здесь я согласен, и Мао получил своё. Что же касается Призрака, то...
— ...Он уже не является тем, за кого себя выдаёт, — закончил реплику Лео капитан и повёл рукой, указывая на царившие кругом разрушения. — Посмотрите вокруг, Лео, это всё дело рук вашего хозяина. Призрак сблизился с врагом и теперь одурманен, он насажал имплантаты в своих людей, и теперь они выполняют все его приказы, пусть даже и безумные. Вспомните, что ещё час назад всё было спокойно, а вы, как казалось, контролировали ситуацию. Теперь вы стоите посреди развороченного ангара с горсткой людей, которым просто повезло не погибнуть во всей этой мясорубке.
— Я отправлюсь к Призраку и потребую объяснений, — не сдавался Родригез.
— Тогда жертва лейтенанта Бортиса будет напрасной, — возразил капитан. — Вас и ваших людей ждёт участь всех одурманенных, ни больше, ни меньше. Мы воюем друг с другом, а настоящий враг за пределами этого астероида, и вся ненависть должна быть направлена на него. Вы умный человек, полковник, и ваши умения пригодятся на этой войне. Каждый день на Земле гибнут миллионы людей, и мы обязаны прекратить это. «Цербер» уже не изменить, но вы можете выбрать другой путь. — Капитан посмотрел на Лео и его бойцов и перевёл взгляд на людей Олега. — Вы, все вы, нужны на Земле, где на нас надеются и ждут. Это наш дом, и мы все должны сражаться за него до последнего, и поверьте, это достойная цель. — Вновь посмотрев на офицера, Шепард добавил: — Ваша организация уже не такая, какой вы её себе представляли, Родригез, однако вы всё ещё можете выбирать, поймите это. Только действуя вместе, мы сможем победить. Это нужно не только людям, это нужно всей галактике, всем нам.

Лео молчал, впрочем, как и все остальные.
— Когда вас уводили, капитан, — спустя несколько минут заговорил Петровский, — в воздухе прозвучало «жаль». Я знал Лео не один десяток лет и уверен, что он сожалел о вашей поимке, а меня ругал на все лады.
— Спрягал, как только мог, — согласился Родригез. — А ты что имел ввиду?
— То, что ты не на той стороне.
— Понятно. Должен признать, вы умеете убеждать людей, Шепард, — повернувшись к капитану, добавил Лео. Мне нужно обдумать всё, что вы сказали. Что касается капитана Мартинсона и его людей, то пусть каждый решает за себя. У меня здесь было несколько учёных, которые могут вам пригодиться. Среди них доктор Торрес, прекрасный физик и математик, хотя и со странностями. Если они выжили, то я расскажу им все подробности, и они присоединятся к вам, если пожелают.
— Я понимаю. Петровский, если кто-то захочет работать с нами, то он поступает под ваше командование.
— Разумеется, — кивнул Олег.
— Мзтью, Эрик, Брюс, Марк, спасибо что смогли сберечь девочку, — пожимая бойцам руки, поблагодарил Ритус.
— Всё в порядке, капитан, мы просто делаем своё дело, — ответил за всех Мэтью, а его товарищи закивали. — Удачи вам, сэр, и было чертовски здорово работать с вами.
— Взаимно, Мэтью, — ответил офицер и повернулся к Ольге. — Рад, что с тобой всё в порядке.
— Спасибо, — поблагодарила Оля, — но боюсь, вы ещё от меня не отделались, капитан.
— В смысле? — удивился Ритус.
— Мне нужно отправиться с вами на «Нормандию».
— Но, я думал, ты захочешь поскорее увидеть отца, — озадаченно произнёс Шепард. — Тебе лучше перейти на «Урал».
— У папы и так много проблем, а поговорить с ни, я смогу и с вашего корабля.
Капитан переглянулся с Джеймсом, но лейтенант только руками развёл.
— Может, ты всё-таки объяснишь, в чём дело, — попытался дознаться Олег.
— Мне нужно на фрегат, все подробности я изложу капитану на корабле, — в голосе девочки послышались отцовские нотки. Петровский пожал плечами а присутствовавший при разговоре Лео покачал головой.
— Ладно, пошли с нами, — принял решение Ритус. — Тебе нужно что-то забрать?
— Нет, я всё приготовила, — девочка указала на чехол, висевший за спиной. — Инструметрон всегда при мне.
— Тогда уходим, — заспешил капитан. — Всего хорошего, генерал, и, я надеюсь, до встречи, Лео.
— Встречу с капитаном Шепардом не забудешь, — вздохнул Родригез. — И кстати, — полковник обернулся к лейтенанту, — если захотите персональный корабль, напишите мне, Джеймс. — Оглядев ангар, Лео пояснил: — Если переплавить весь металлолом, который наворотил мистер Вега, можно запросто построить крейсер.

Погружаясь в челнок вслед за Ольгой и СУЗИ, лейтенант сказал Шепарду:
— Неповторимый Джимми Вега! А ведь он прав, верно Локо?

Отредактировано: Архимедовна.

Комментарии (0)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Регистрация   Вход